`

Сандра Браун - Алиби

1 ... 52 53 54 55 56 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что ж, посмотрим, что тебе удастся выяснить.

— Я буду каждый день докладывать вам, как идут дела.

— Ты не понял. Я имел в виду сегодня. Отправляйся-ка в полицейское управление.

— Но Смайлоу терпеть не может, когда кто-то начинает совать нос в его дела, — возразил Хэммонд. — В особенности если это делаю я. Насколько мне известно, Стефи уже там, а если еще я подъеду, Смайлоу может решить, что мы ему не доверяем. И поднимет бучу.

— Если он начнет возражать, Стефи его как-нибудь успокоит — для этого она там и находится. А мне.., мне надо что-то отвечать репортерам, которые звонят мне через каждые десять минут.

— Но прессе пока нельзя сообщать, что доктор Кэрти подозревается в убийстве. Мы пока не знаем этого. С ней пока только беседуют!

— И тем не менее она притащила с собой Фрэнка Перкинса.

— Фрэнк — ее адвокат? — удивился Хэммонд. Он хорошо знал Перкинса и уважал его как человека и как грамотного, профессионального юриста. Сражаться с ним в суде всегда было очень непросто, и лучшего адвоката Юджин, пожалуй, было не найти. — Любой разумный человек, отправляясь на беседу в полицию, обязательно пригласил бы с собой адвоката, — заметил он, подумав. — Это еще ни о чем не говорит.

Но Мейсона трудно было заставить изменить свое решение.

— В общем, выясни, что там да как, и доложи мне, — пробасил он и ушел, не оставив Хэммонду никакого выбора.

Добравшись до управления полиции Чарлстона, Хэммонд миновал дежурную часть, поднялся на второй этаж и нажал на звонок у дверей отдела по расследованию убийств. Ему открыл один из детективов отдела. Узнав Хэммонда, детектив направил его в кабинет Смайлоу.

— Разве они не в комнате для допросов? — прикинулся удивленным Хэммонд, у которого слегка отлегло от сердца. Ему было бы невыносимо видеть Юджин в камере для допросов — в пустой комнате с решетками на окнах, насквозь провонявшей табачным дымом, запахами пота и страха множества убийц и насильников.

— По-моему, комната для допросов занята, — пожал плечами детектив. — Кроме того, прокурор Манделл хотела наблюдать за беседой через стекло.

Потом он отправился по своим делам, а Хэммонд свернул в короткий коридор, где находились кабинеты детективов, занимавшихся расследованием убийств. В глубине души он надеялся, что к тому моменту, когда он доберется до управления, беседа закончится и Юджин успеет уехать, но ему не повезло. В коридоре он сразу увидел Стефи и Смайлоу, которые заглядывали в комнату сквозь стеклянную стену. У обоих был вид стервятников, которые ждут, пока их жертва испустит последний вздох.

— Она лжет, — услышал он уверенный голос Стефи.

— Разумеется, — согласился Смайлоу. — Только я пока не знаю, в чем.

Они были так поглощены своими наблюдениями, что заметили Хэммонда только тогда, когда он подошел к ним вплотную и заговорил.

— Ну, как тут дела? — спросил он как можно равнодушнее.

— А, это ты… Наконец-то… — рассеянно протянула Стефи, обернувшись к нему. — Ты что, не получил мои сообщения?

— Просто не мог вырваться, — коротко ответил он. — А почему вы решили, что она лжет? — добавил он, кивая в сторону стеклянной стены.

— Нормальный человек ведет себя в полиции по-другому, — отозвался Смайлоу. — Он нервничает, даже если ни в чем не виноват.

— А наша мисс доктор даже глазом не моргнет, — поддержала его Стефи. — Не мямлит, не откашливается, не сучит ножками. И отвечает на каждый вопрос подробно и обстоятельно.

— Удивительно, как адвокат ей позволяет, — заметил Хэммонд. — Насколько я знаю Фрэнка, он…

— Он и не позволяет, но мисс Кэрти настаивает. Очевидно, у нее есть для этого свои основания.

Проследив за задумчивым взглядом Смайлоу, Хэммонд наконец заглянул в комнату. Сделать это раньше у него не хватило мужества. С того места, где он стоял, была видна только часть профиля Юджин, но для него этого было более чем достаточно.

Глядя на нее, Хэммонд испытал непреодолимо сильное желание протянуть руку и поправить упавшую на щеку прядь, но ухе в следующее мгновение ему захотелось схватить Юджин за плечи и, как следует встряхнув, спросить, что, черт побери, она задумала и зачем ей понадобилось втягивать его в эту историю.

К счастью для него, ни то, ни другое было невозможно, однако он все же убрал руки в карманы от греха подальше и спросил как ни в чем не бывало:

— Что мы о ней знаем?

Смайлоу быстро перечислил все научные достижения и дипломы Кэрти, причем Хэммонду показалось, что в голосе детектива прозвучало невольное уважение.

— ..Она дважды публиковалась в сборнике “Современная психология”, кроме того, ее часто приглашают читать лекции, в особенности — о природе панического поведения, что является чем-то вроде ее специализации. Да, несколько месяцев назад ей удалось остановить самоубийцу, который собирался спрыгнуть с крыши.

— Я помню этот случай, — вставил Хэммонд.

— Да, об этом писали в газетах. Жена этого психа благодарила доктора Кэрти за то, что она спасла жизнь ее мужу. — Смайлоу убрал в карман блокнот, в который время от времени заглядывал. — О ее личной жизни мало что известно. Доктор Кэрти не замужем, детей тоже нет. — Он вздохнул. — Фрэнк считает, что мы ошиблись. Он убежден, что его подопечная — совсем не тот человек, который нам нужен.

— Мало ли что он считает! — с насмешкой сказала Стефи.

— Вообще-то мисс Кэрти действительно производит впечатление человека, который знает, чего хочет, — проговорил Хэммонд, стараясь не выдать волнения.

— Это точно, — кивнула Стефи. — Готова спорить, если она сядет задницей на снег, он не растает. Вот поговори с ней, сам увидишь. Можно подумать, что она сделана изо льда, а не из плоти и крови.

"Как же ты ошибаешься, Стефи!” — подумал Хэммонд.

— Ну что, идем, что ли? — Она и Смайлоу повернулись к дверям, и Хэммонд неохотно двинулся следом.

— Вы действительно хотите, чтобы я тоже принял участие в этой беседе? — спросил он.

Смайлоу и Стефи удивленно обернулись.

— Я думала, тебе не терпится самому допросить убийцу Петтиджона! — сказала Стефи.

— Убила она его или нет — это еще неизвестно, — возразил он. — Но дело не в этом. Боюсь, что двух представителей прокуратуры на одного Смайлоу будет многовато. Мне бы не хотелось, чтобы детектив думал, будто мы его контролируем.

— Вообще-то ты можешь обращаться прямо ко мне, — заметил Смайлоу. — Я не кусаюсь.

— Хорошо. — Хэммонд посмотрел на детектива. — Так вот, чтобы предупредить возможные вопросы, я считаю необходимым заявить, что я приехал сюда не по собственной инициативе, а по прямому указанию прокурора Мейсона.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 ... 143 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Браун - Алиби, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)