Карен Робардс - Полночный час
Она помчалась со всех ног к месту падения дочери.
Джессика лежала на траве, беспомощно раскинув руки, а Марино уже склонился над ней, стоя на коленях. Мгновенной вспышкой в мозгу у Грейс запечатлелась эта картина и осталась навсегда. На заднем плане виднелся детский домик Джессики, построенный давным-давно на могучих ветвях старого дуба. С тех же пор свисали и желтые пластиковые качели. Сейчас их раскачивал ветер.
Душ дождевых капель обрушился откуда-то с высоты на Грейс, обрызгал ее всю с головы до ног.
– Джессика! Джессика! – Грейс упала на колени рядом с Марино. Она всматривалась в лежавшую навзничь, неподвижную дочь, усилием воли отгоняя настойчиво вторгающиеся в голову страшные мысли. Напрочь забытый пистолет все еще был зажат в ее правой руке. Она случайно коснулась им Марино. Он вздрогнул и пробормотал:
– Бой мой! Сейчас же отдайте его!
Марино отобрал у нее пистолет, но она этого даже не заметила.
– Привет, мам, – произнесла Джессика едва слышно.
Кровь прилила к щекам, сердце застучало, Грейс сразу же бросило в жар.
– Привет, мам, вот как? – откликнулась она недоуменно, каким-то несвойственным ей голосом, на пару октав выше, чем всегда. – Джессика Ли Харт! Скажи, что ты делала в полночь на крыше?
– Об этом нетрудно догадаться. Вероятно, опять где-то шлялась, – сухо произнес Марино, не дождавшись ответа Джессики.
Грейс молча разглядывала дочь. Чтобы обуздать нахлынувшую на нее ярость, она на мгновение зажмурилась, а когда открыла глаза вновь, то Джессика уже стояла на ногах и отряхивала испачкавшуюся одежду.
– Я действительно очень сожалею, мам, – прозвучал ее по-детски умильный голосок.
– Ты не поранилась? – спросила Грейс на всякий случай.
Джессика покачала головой.
– Иди в дом. – Грейс сама изумилась ледяному тону, каким это было сказано. Но и на самом деле она уже не испытывала никаких чувств. Они ее покинули. Осталась только опустошенность, и ледяной холод поселился в душе. Она была в шоке. Но это, вероятно, даже лучше в данной ситуации.
Джессика окунулась в уютное тепло кухни. Грейс вошла следом. Марино задержался у двери, запирая ее на засов. Как-то непроизвольно Грейс обратила внимание, что в руке он нес ее пистолет. Свой он убрал на место.
Джессика прошла в глубь кухни, оставляя на полу мокрые, грязные следы, обернулась и посмотрела на мать. Одной рукой с выкрашенными зеленым лаком ногтями она оперлась о край раковины, другой старательно убирала с лица налипшие длинные пряди. Грейс отметила, что розовая прядь впереди сменила цвет на ярко-алый, чтобы соответствовать серьгам, свисающим не меньше чем на два дюйма. Должно быть, Джессика перекрасилась, когда оставалась сегодня вечером под присмотром Линды. Одета она была так же, как и на сегодняшней дневной прогулке, – в джинсы и черную кожаную куртку, но Грейс помнила, что Джессика, придя домой, переоделась. Выходит, она вновь сменила одежду и ушла, обманув Линду. Значит, ни на кого нельзя полагаться?
– Где ты была? – Грейс задала вопрос спокойно, не проявляя никаких эмоций, но понимала, что голос ее звучит неестественно, словно говорит какая-то механическая кукла. На дочь она сейчас смотрела как на существо с другой планеты, старательно пряча вполне оправданное любопытство и с некоторой брезгливостью.
Как могла Джессика снова улизнуть из дома? Неужели то, что им пришлось пережить, не послужило ей уроком? Сама мысль о том, что ее дочь бродит где-то во тьме, без всякой защиты, когда кто-то неизвестный охотится за нею, ужасала Грейс. Разве Джессика абсолютно лишена здравого смысла и чувства самосохранения?
– Мам, извини, – промямлила Джессика. Личико ее было белым как бумага, глаза напоминали блюдца, казалось, она вот-вот разрыдается. Однако переживания дочери сейчас совсем не трогали Грейс. Ни капельки!
– Где ты была? – на этот раз вопрос был задан с таким нажимом, что Джессика растерянно заморгала.
– Я была в гостях, на вечеринке. Ты это хотела узнать? На вечеринке, понятно? Я знала, что ты меня туда ни за что не отпустишь, поэтому удрала тайком. Я сожалею, честно. – В голосе Джессики уже ощущались резкие нотки. Она стала агрессивной. Подбородок ее вздернулся вверх, руки сжались в кулачки.
В ответ Грейс тоже напряглась.
– Твоя спальня была заперта. Значит, ты выбралась через окно. Ты нарочно заперла дверь изнутри и включила музыку, чтобы обмануть меня, когда я вернусь домой. Ты и обратно собиралась влезть в окно, чтобы все было шито-крыто. Я не права?
Грейс мысленно представила все действия дочери так же ясно, как будто их показали в кино.
– Начнем с того, что это было очень опасно! Ты вообразить себе не можешь, чем это могло обернуться. У меня был пистолет, у Марино – тоже. Мы оба были вооружены и приняли тебя за преступника. Что, если кто-то из нас выстрелил бы в тебя? Что, если преступник был бы неподалеку и тебя подстерег? Что, если б ты разбилась, упав с крыши?
– Хватит, мам! – прервала ее Джессика. – Все, что я ни делаю, тебе кажется опасным! Куда бы я ни пошла, что бы я ни съела! Все мои друзья в твоем представлении мои злейшие враги. Ты бы хотела, чтобы я оставалась десятилетней девочкой всю жизнь. Но это не в твоей власти, понятно? Не можешь! Это моя жизнь, и я проживу ее как захочу!
– С такими воззрениями, юная леди, ты больше не выйдешь за пределы этого дома. Никогда!
– А что ты собираешься сделать? Похоронишь меня здесь заживо? Ни к чему это не приведет. Я просто сбегу.
– Если ты посмеешь…
– И что, мам? Как ты поступишь? Ничего ты не сделаешь! Все будет впустую. Все!
Джессика уже перешла на крик. Ее личико приблизилось вплотную к лицу Грейс, глаза горели гневом.
Грейс почувствовала запах спиртного изо рта дочери. В лучшем случае – крепкого пива.
– Ты пьяна! – Грейс не могла в это поверить. – Неужели опять?
– Глотнула немного пива. И что тут такого? Ведь я была на вечеринке. Туда принесли бочонок, и я отхлебнула, как и все остальные. А хочешь знать, что я сделала потом? Я выкурила пачку сигарет и затянулась разок травкой, – слышите, детектив? – затянулась травкой и поразвлеклась немного с отличным парнем. И буду поступать так и впредь, когда захочу, и ты меня не остановишь! Руки коротки!
Грейс взорвалась. Впервые за многие годы она полностью потеряла контроль над собой.
– Это мы еще увидим! – воскликнула она. И прежде чем сообразила, как ей должно поступить, размахнулась и влепила Джессике пощечину.
Звук удара и последующий за ним вскрик дочери повторило эхо. Рука Грейс застыла в воздухе. Лицо ее побелело, стало таким же, как у дочери.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Робардс - Полночный час, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


