Читать книги » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Нора Робертс - Ореол смерти («Последняя жертва»)

Нора Робертс - Ореол смерти («Последняя жертва»)

Читать книгу Нора Робертс - Ореол смерти («Последняя жертва»), Нора Робертс . Жанр: Остросюжетные любовные романы.
Нора Робертс - Ореол смерти («Последняя жертва»)
Название: Ореол смерти («Последняя жертва»)
ISBN: 5-699-03679-2
Год: 2004
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 596
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Ореол смерти («Последняя жертва») читать книгу онлайн

Ореол смерти («Последняя жертва») - читать онлайн , автор Нора Робертс
С жестокостью, потрясшей даже журналистов криминальной хроники, совершены убийства двух женщин — известного прокурора и восходящей телезвезды. Затаив дыхание, весь Нью-Йорк следит за расследованием, которое ведет лейтенант полиции Ева Даллас. Психологический портрет преступника до конца не объясняет мотивов его поступков, но однозначно предвещает новую кровавую драму. Для того чтобы остановить череду смертей, Еве необходимо вычислить следующую жертву и суметь остановить хладнокровного убийцу…
1 ... 49 50 51 52 53 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я сама отнесу его в лабораторию.

Ева упаковала нож в пластиковый пакет, подняла голову и встретилась взглядом с Марко Анжелини, смотревшим на нее тяжело и мрачно.

— Позвольте вас на минуту, лейтенант Даллас.

— Только на минуту.

— Я вас не задержу. — Он бросил взгляд на нож, который Ева тут же положила в сумку, и на Бобра. — Но мне хотелось бы поговорить с вами наедине.

— Хорошо. Скажите, пусть кто-нибудь придет сюда и завершит обыск, — велела она Бобру и вышла вслед за Анжелини.

Они поднялись по узкой лестнице, застланной ковром, в коридоре повернули направо и вошли в какую-то комнату — скорее всего это был кабинет Марко. Здесь находился полукруглый письменный стол, заставленный всевозможным оборудованием. Лучи полуденного солнца играли на хромированных поверхностях, отражались в до блеска натертом паркете.

Анжелини тут же опустил жалюзи, словно солнечные блики его раздражали. В комнате стало сумрачно.

Он подошел к встроенному в стену бару, налил в стакан бурбон со льдом, сделал глоток.

— Вы действительно считаете, что мой сын убил свою мать и еще двух женщин?

— Ваш сын был допрошен в связи с этими преступлениями, мистер Анжелини. Он — подозреваемый. Если вас что-то интересует, наведите справки у его адвокатов.

— Я говорил с ними. — Он снова отхлебнул виски. — Они уверены, что вам не удастся возбудить дело. Но сейчас меня интересует другое. Вы и вправду думаете, что он виновен?

— Мистер Анжелини, то, что я думаю, не имеет значения. Виновен он или нет, решит суд. Но если я выдвину против вашего сына обвинение в тройном убийстве, я сделаю это, имея доказательства.

Он посмотрел на ее сумку, где лежало одно из возможных доказательств.

— Я навел о вас справки, лейтенант Даллас.

— Неужели?

— По-моему, в данной ситуации это естественно. Должен сказать, что майор Уитни вас уважает. А я уважаю его. Моя бывшая жена восхищалась вашим упорством и трудолюбием, а она была очень умной женщиной. Говорила, что у вас мозги настоящего детектива. Стало быть, вы настоящий профессионал, лейтенант.

— Надеюсь, что это так.

— Но и профессионал способен совершать ошибки…

— Я стараюсь, чтобы их было как можно меньше.

— Думаю, вы согласны, что в вашем деле ошибка, даже незначительная, может причинить серьезный вред невинному человеку. — Он не сводил с нее глаз. — Вы нашли в комнате моего сына нож…

— Я не могу обсуждать это с вами!

— Он редко бывает здесь, — продолжал Анжелини, игнорируя ее протест. — Раза три-четыре в год. Предпочитает дом на Лонг-Айленде.

— Возможно, мистер Анжелини. Но в ночь, когда была убита Луиза Кирски, он приехал именно сюда. — Еве хотелось как можно скорее отправиться в лабораторию, она начала терять терпение. — Повторяю: я не имею права обсуждать с вами дело, которое…

— Которое, как вы уверены, близится к завершению? — перебил он. — Так вот, заявляю вам со всей определенностью: вы ошибаетесь, лейтенант. И задержали вы не того человека.

— Я понимаю вас, мистер Анжелини. Вы верите в невиновность своего сына…

— Не просто верю, лейтенант, я убежден в ней. Мой сын не убивал этих женщин. — Он сделал глубокий вздох, как пловец, готовящийся нырнуть. — Потому что их убил я.

Глава 15

Выбора у Евы не было. Ей пришлось увезти его в участок и допросить. Час спустя у нее было признание Марко Анжелини в убийстве трех женщин и невыносимая головная боль.

Он отказался от адвоката, отказался давать подробные показания. Когда Ева спрашивала его, зачем он это сделал, он смотрел ей в глаза и отвечал, что действовал импульсивно. Он был обижен на жену, его злило то, что она поддерживает интимные отношения с деловым партнером. Убил, потому что понимал, что ему ее не вернуть. А потом вошел во вкус.

Казалось, он долго репетировал свою речь, хотя Ева знала, что это чистейшая импровизация. Но она обязана была выслушать его до конца.

— Все это полная чепуха, — сказала она наконец. — Вы никого не убивали.

— Я утверждаю, что убивал, — возразил он с олимпийским спокойствием. — И у вас есть мое признание.

— Тогда повторите все снова. — Ева оперлась локтями о стол и наклонилась к Анжелини. — Почему вы назначили своей жене встречу в «Пяти лунах»?

— Хотел, чтобы это произошло подальше от дома. Я сказал ей, что у Рэнди проблемы. Она не знала, насколько все серьезно — с игрой, с долгами… А я знал. Она, естественно, пришла на встречу.

— И вы перерезали ей горло.

— Да. — Он чуть заметно побледнел. — Все случилось мгновенно.

— И что вы делали потом?

— Отправился домой.

— Как?

— Поехал на машине. Машину я оставил в паре кварталов оттуда.

— А кровь? — Она смотрела ему прямо в глаза. — Ведь было же море крови. Вы не могли не забрызгаться.

Взгляд Анжелини стал напряженным, но голос оставался спокойным.

— На мне был непромокаемый плащ. Я его выбросил на обратном пути. — Он даже заставил себя усмехнуться. — Какой-нибудь бродяга наверняка его подобрал.

— Что вы взяли с места преступления?

— Естественно, нож.

— Больше ничего? — Ева сделала короткую паузу. — Ничего из ее вещей? Не хотели инсценировать ограбление?

Анжелини заколебался. Ева видела, что он пытается сообразить, как отвечать.

— Я был в шоке. Не представлял себе, что это настолько отвратительно. Сначала я хотел взять ее сумку, драгоценности, но потом… я просто убежал.

— Вы убежали, ничего не взяв, но сообразили выкинуть плащ?

— Именно так.

— А потом настал черед Меткальф?

— Это решение пришло внезапно. Мне все время снилось то, как все происходило в первый раз, и я захотел повторить. Это было легко. — Руки его спокойно лежали на столе. — Она была честолюбива и наивна. Я знал, что Дэвид написал сценарий специально для нее. Он решил запустить развлекательный проект, и мы с ним много об этом спорили. Я был против. Это потребовало бы от компании больших вложений, а сейчас у нас некоторые трудности с финансами. Проще всего было убрать ее. Я связался с ней, и она, естественно, тут же согласилась на встречу.

— Как она была одета?

— Одета? — Анжелини на мгновение задумался. — Не обратил внимания. Это было не важно. Она улыбнулась, увидев меня. Я подошел к ней и сделал то, что задумал.

— Почему вы именно сейчас решили сознаться?

— Я полагал, что меня никто не вычислит. Возможно, так оно и было бы. Но я не мог себе представить, что арестуют моего сына.

— Значит, вы хотите его защитить?

— Их убил я, лейтенант! Чего еще вы от меня добиваетесь?

— Почему вы оставили нож в комнате сына?

Анжелини отвел глаза.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)