Линда Барлоу - Измена
Они оба стали раздумывать над вопросом, который уже давно мучил Мэта: кто?
— Я не позволю, чтобы это произошло со мной еще раз, — сказал Мэт.
— Что ты хочешь сказать? — Энни испугало отчаяние в его голосе.
— Я не хочу снова пройти через все, черт побери! Позор и унижение, всеобщий интерес, сплетни, злобные взгляды незнакомых людей. Вот с чем для всех связано мое имя… — Он помолчал: — Бог мой, никогда раньше я не совершал убийства, но когда я выясню, кто тот человек, который повинен во всем этом…
— Мы найдем его, Мэт. Мы найдем его и положим этому конец, раз и навсегда.
Двадцать восьмая глава
— Можно мне войти, мэм?
В следующий понедельник, как только Энни возвратилась с работы, детектив Фостер постучал к ней в дверь.
— Прошу вас. — Она провела его внутрь. От него сильно несло табаком, и Энни про себя понадеялась, что он не станет дымить в ее доме.
Фостер вытащил из своего кармана маленькую записную книжку и, мельком заглянув в нее, поднял голову.
— У нас возникло еще несколько вопросов относительно смерти Джузеппе Бриндеши.
Она пристально смотрела на него.
— Я не уверена, что буду в дальнейшем вести с вами разговоры, не проконсультировавшись предварительно у своего адвоката.
Его губы скривились в неприятной ухмылке.
— Может быть, на вас оказала влияние свя… дружба с Мэтью Кэролайлом.
Энни вспыхнула от гнева и уже готова была выпроводить его. Мэт уехал в двухдневную командировку в Вашингтон и велел ей не отвечать ни на какие вопросы полицейских, касающиеся его.
Но тут Фостер добавил:
— По правде говоря, я сейчас разрабатываю совсем другую версию. Мы тут недавно имели возможность побеседовать с некоторыми из ваших коллег, включая мистера Броди и мистера Сидни Кэнина. Как я понял, вы знакомы с мистером Кэнином?
— Да. Он работает со мной в «Броди Ассошиэйтс» — Она с радостью поможет им в разработке любой версии, только бы она уводила следствие подальше от Мэта.
— Он ведь работал в вашей прежней компании, — он снова взглянул в записную книжку, — «Фабрикэйшнс», кажется, так?
— Да.
— Таким образом, вы довольно давно знаете мистера Кэнина.
— Но только в профессиональном плане. В других отношениях я не очень хорошо его знаю.
— Он архитектор, ведь так?
— Да.
— Как вы считаете, он хороший архитектор?
Энни колебалась. Они должны были знать, что Сэм недавно уволил Сидни.
— Мне тут трудно давать характеристики — я дизайнер по интерьеру и хотя работаю с архитекторами, не могу быть экспертом в этой области.
— Но вы, по сути дела, больше, чем просто дизайнер по интерьерам, не так ли, мисс Джеферсон? Вы являлись совладельцем архитектурной проектной фирмы, в которой работал мистер Кэнин. А в «Броди Ассошиэйтс» вы являетесь как менеджером по внутреннему дизайну, так и менеджером проекта на нескольких строительных площадках, включая и кафедральный собор. Все эти годы вам приходилось работать вместе со многими самыми разными архитекторами, так что вы должны уметь оценивать их работу. Или я не прав?
— Да, конечно, — сдалась Энни. — Хорошо, по моим представлениям, Сидни — толковый архитектор, хорошо схватывающий детали, но с творческими способностями и художественным чутьем у него туговато. Лучше всего он работает в сотрудничестве с другими архитекторами, которые более сильны в концептуализации проекта.
— Таким образом, будет справедливо сказать, что хотя вы не смогли бы положиться на него, если бы пришлось с самого начала создавать оригинальный проект здания, но тем не менее вы вполне могли бы довериться ему в том, что связано с тонкостями проекта, такими, как спецификации сортов стали, толщина болтов и все такое прочее?
— Да, вы довольно точно его охарактеризовали. Его конек — строительные детали.
Детектив помолчал и снова сверился со своей записной книжкой. Энни стало любопытно, к чему он ведет весь этот разговор.
— Мистера Кэнина недавно уволили из «Броди Ассошиэйтс», не так ли?
— Да.
— Вам известна причина этого увольнения?
— Нет, мистер Броди не советовался со мной по этому поводу.
— По вашим сведениям, проявил ли мистер Кэнин какую-либо безграмотность в работе?
Энни пожала плечами.
— Все это очень субъективно. Отсутствие у него способностей к концептуализации — безусловно, недостаток. У меня были с ним трудности в этом отношении, когда он работал у меня.
— Но вам известно, по какой конкретно причине его уволили? К примеру, какое-то недавнее задание, которое он провалил? Какой-то конкретный случай, на который можно было бы указать пальцем и сказать: «Этот парень паршиво работает»?
Она покачала головой.
— Нет, ничего такого я не знаю. Но Сидни, работал над несколькими проектами, к которым я не имела никакого отношения. И вполне возможно, что Сэм — мистер Броди — мог знать о чем-то таком. Я думаю, вам лучше обсудить это с ним, если вы, конечно, еще не сделали этого.
Полицейский уклонился от ответа.
— Могу я спросить, какое отношение все это имеет к смерти Джузеппе? — продолжала Энни.
Вместо ответа детектив Фостер спросил:
— А как насчет Дарси Фуентс? Как бы вы оценили ее познания в архитектуре?
Энни этот вопрос застал врасплох.
— Дарси? Ну что ж, у нее все замечательно — безукоризненная репутация, самые престижные награды в этой области. Она работает очень плодотворно, творчески и в высшей степени конструктивно. Дарси — одна из лучших.
Если на Фостера это и произвело впечатление, то он никак этого не проявил.
— Справедливо ли утверждение, что миссис Фуентс является прямой противоположностью мистеру Кэнину в отношении того, какое внимание она уделяет при проектировке мелким деталям?
— Что вы имеете в виду?
Он закрыл свою записную книжку, и выражение его лица стало жестче.
— Если коротко, мисс Джеферсон, некоторые полагают, что хотя эта особа и обладает художественным вкусом и способностью к концептуализации, не замечалось, чтобы она уделяла большое внимание деталям проекта. И что когда дело доходит до окончательных чертежей и спецификаций, миссис Фуентс обычно сваливает эту работу на своих помощников. И когда ей не удается свалить эту работу на кого-то другого, то потом всегда возникают проблемы. И что такие проблемы возникли и с кафедральным собором, проектированием которого миссис Фуентс занималась по большей части самостоятельно.
— Чепуха! — возмущенно воскликнула Энни. — С собором нет никаких проблем — все это время работа шла на удивление гладко.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Барлоу - Измена, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


