`

Линда Уинстед - Рейнтри: Призраки

1 ... 48 49 50 51 52 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты заговариваешь мне зубы.

— Привыкай.

— Почему я должен привыкать, когда у меня более чем достаточно денег, чтобы ты могла не работать?

— Если бы деньги имели к этому какое-то отношение, ты бы тоже не работал. Мы делаем это не только из-за зарплаты.

Его губы немного сжались, затем он продолжил:

— Я знаю, ты полагаешь, будто ничем не отличаешься от любого другого полицейского, но это не так. Ты моя, и я не хочу тебя потерять.

— Я упрямая, — ответила она.

— Ты хрупкая.

— Нет, — не сдавалась она.

— Драгоценная вещь всегда хрупкая.

Она не смогла ответить немедленно, поскольку от этого утверждения у нее перехватило дыхание. Она никогда не ожидала услышать от него слово «драгоценная» , и все же он использовал его, пусть и неохотно.

Как будто пытаясь отвлечь ее мысли от этого предмета, он добавил:

— В самом начале я стал спать с тобой, чтобы ты попросила перевода.

— Знаю, — беззлобно ответила она.

— Мы просто подняли ставки, Мунбим. Ты больше не можешь оставаться моим напарником, а кому-то другому я тебя не доверю.

Хоуп сделала глоток кофе.

— Давай не будем спорить, не сегодня.

Каменное выражение его лица немного смягчилось.

— Кажется, ты говорила, что я занятный, когда злюсь.

Она рассмеялась.

— Так и есть. И все равно не хочу с тобой сегодня спорить.

— Почему нет?

Правда. Ничего кроме правды.

— Потому что сейчас я чувствую себя слишком хорошо и не хочу это испортить.

Он обнял ее одной рукой.

— С рождением ребенка Рейнтри приходят кое-какие способности. Ты станешь быстрее выздоравливать, дольше жить, меньше болеть. У тебя и наших детей, каких только мы ни родим, будут защитные амулеты, я прослежу за этим. И тем не менее, если бы я мог, то запер бы тебя в таком месте, где ты всегда была бы в безопасности. В месте, где никто никогда не сможет навредить тебе или Эмме.

— И где же это место, Гидеон?

Он не ответил, потому что на этот вопросне было ответа: такого места не существовало.

— Кроме того, — сказала она, — Я должна помочь тебе упрятать за решетку Фрэнка Стайлза. Знать, что это он — прекрасно, но нам нужны доказательства.

Он, казалось, с готовностью перевел беседу на дела. Его работу по поимке чудовищ.

— Ничего нет. Он сжег дом дотла после того, как убил Джонни Рэя Блэка. У нас нет никаких доказательств.

— Тогда нам нужно чистосердечное признание или свидетель.

— Их я также не сумел получить.

Она улыбнулась ему.

— Ты еще не дал мне шанса попробовать. Мне очень хорошо удается добиваться признаний.

Он почти улыбнулся.

— Держу пари, так и есть.

Она пристально вглядывалась в океан, впитывая его красоту, как будто тоже могла буквально насыщаться его мощью через кожу. Как могло это место так быстро стать для нее родным? Но дело было не в доме и не в пляже. Гидеон. Гидеон Рейнтри стал ее домом.

Это была странно успокаивающая и одновременно пугающая мысль, подобно перспективе материнства и всему, что ей сопутствует.

Глава 14

Полдень субботы

Они не нашли никакой информации об автомобиле Табби. Гидеон оставил Чарли копать дальше, надеясь узнать хоть что-то полезное, а сам направился в мотель.

Комната, где погибла Лили Кларк, была опечатана. Со дня ее смерти здесь не было никого, кроме криминалистов. Дух парил в углу комнаты, непрозрачный и сердитый.

Хоуп утверждала, что не наделена абсолютно никакими сверхъестественными способностями и, тем не менее, стоя позади него, потирала руки, как будто в столь теплый день спасалась от озноба. Она ощущала здесь гнев и печаль, чувствовала все еще витавшую тут жестокость.

— Вы сказали, что доберетесь до нее, — выпалила Лили настолько разъяренно, что ее образ замерцал.

— Я работаю над этим, — тихо ответил Гидеон.

Хоуп слушала, держась позади него на расстоянии пары шагов. Он вынужден был признать, что приятно не скрывать свои способности. И удобно иметь возможность говорить с Лили, не придумывая всякие хитрости, чтобы заставить напарника покинуть комнату, или не притворяясь, будто разговариваешь сам с собой.

— Табби провела в этой комнате много времени, — тихо произнесла Хоуп. — Знать, что она убила Лили Кларк уже хорошо, но нам нужны вещественные доказательства. Здесь должно что-то остаться. Хоть какие-то улики.

— Она осторожна, — сказал Гидеон, подходя к краю кровати.

— Она оставила волос на месте убийства Шерри Бишоп. Оставила свидетеля при убийстве Марши Корделл, это очевидная небрежность. Здесь тоже что-то должно быть. — Хоуп вошла вглубь комнаты. — Техники обнаружили лишь несколько волокон, которые, валялись тут, наверное, уже давным-давно. Это точно не самый чистый мотель в городе. Табби могла дотронуться до какой-то поверхности, которую потом забыла вытереть, или что-то оставить или…

— После того, как я умерла, она приняла душ, — тихо сказала Лили, ее гнев развеялся. — Она вся с ног до головы перепачкалась в моей крови. Ее лицо, волосы и одежда… Мне кажется, ей это нравилось…

— А что она сделала с окровавленной одеждой? — спросил Гидеон.

— Не знаю.

Гидеон кивнул Хоуп.

— Сегодня сотовый для меня почти бесполезен. — Завтра настанет день летнего солнцестояния, и его электрические волны проявлялись сильнее, чем обычно. — Позвони Чарли и договорись, чтобы он заставил техников проверить слив душа. Сегодня. — Решительно добавил он.

Хоуп вытащила свой сотовый и набрала номер, Гидеон подошел ближе к слишком плотному образу Лили Кларк.

— Вы можете найти для нас эту одежду, — сказал он. — Ваша кровь является частью вас, и она находится здесь. Если вы сконцентрируетесь, то сможете найти ее. Не могу гарантировать, что эта одежда приведет нас к убийце, но такое не исключено.

— Я не знаю, как это сделать, — прошептал призрак.

— Вы можете увидеть теперь гораздо больше, если попробуете. Думайте о той ночи. Вспоминайте, что случилось после. Вы наблюдали, как Табби вышла за дверь…

— Да, — прошептала Лили. — Я кричала на нее, но она меня не слышала. Пыталась остановить ее, но не могла.

— Она принесла сменную одежду с собой? Достала ее из сумки или…?

— Она переоделась в мое любимое платье, — заскулила Кларк. Кажется, она видела в этом еще одно оскорбление. — Какая наглость!

— Что относительно ее одежды, в которой она вас убила? Уехав, она забрала ее с собой?

Лили вздернула подбородок и мысленно вернулась к той ночи, хотя, несомненно, ничего не хотела больше, как забыть об этом. Возможно, когда все закончится, она сможет забыть и пойдет дальше. Нет нужды нести с собой в вечность такие болезненные воспоминания.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Уинстед - Рейнтри: Призраки, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)