`

Нора Робертс - Ночной эфир

1 ... 3 4 5 6 7 ... 12 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

Бойд записывал все, что она говорила, порой удивленно поднимая бровь. Он, разумеется, собирался позже прослушать записи и сверить их с тем, что рассказала Силла, но уже сейчас был уверен: она запомнила все слово в слово. Будучи детективом, Бойд ценил людей с хорошей памятью.

— Вы в городе уже сколько? Шесть месяцев, так?

— Приблизительно.

— Враги у вас уже появились?

— Продавец, который пытался всучить мне энциклопедию на пороге моего дома. Я прищемила ему ногу дверью.

Бойд внимательно посмотрел на нее. Пытается шутить, однако сигарету изломала и теперь грызет ноготь большого пальца.

— Отвергнутые любовники имеются?

— Нет.

— Просто любовники? Она сверкнула глазами.

— Вы детектив. Выясните.

— Я бы выяснил, если бы был заинтересован лично. — Он бросил на Силлу такой взгляд, чтоу нее мгновенно вспотели ладони. — А сейчас я просто делаю свою работу. Ревность и отвергнутая любовь — очень распространенные мотивы. Судя по тому, что вы рассказали, основная частьею угроз связана именно с сексом.

Прямота, возможно, и была одной из ведущих черт характера Силлы, однако сообщать детективу Флетчеру, что секса у нее в жизни нет, как-то не хотелось.

— В данный момент я ни с кем не связана, — ровным голосом произнесла она.

— Это хорошо. — Бойд нацарапал что-то в блокноте. — Мое личное мнение. К делу не относится.

— Слушайте, детектив…

— Да ладно вам, О'Роарки. Не заводитесь. Я же сказал, это мнение, а не предложение. Я на работе, и мне нужен список мужчин, с которыми у вас были близкие контакты за последние полгода. Продавец энциклопедий не считается.

— У меня нет никаких близких контактов. Ни с кем. — Она встала. Бойд заметил, что кулаки ее сжались. — И не было. И у меня нет никакого желания вступать в близкие контакты.

— Желание — оно, знаете, такая вещь… Оно может быть и односторонним.

«Похоже, в моем случае так и есть», — подумал Бойд.

Силла вдруг почувствовала, что смертельно устала. Стараясь успокоиться, она провела рукой по волосам и глубоко вздохнула.

— Любому ясно, что этот парень подсел на голос из радиоэфира. Он меня не знает. Скорее всего, он меня даже не видел ни разу. Я для него не более чем образ. — Она язвительно взглянула на Бойда. — Плод воображения. При нашей работе такое встречается сплошь и рядом. Я ему ничего не сделала.

— Да я и не говорил, что вы ему что-то сделали. — Сейчас он ее не поддразнивал. От сочувствия, прозвучавшего в его голосе, Силла едва не разрыдалась. Она несколько раз моргнула, пытаясь прогнать подступившие слезы. «Слишком много работаю», — мелькнуло у нее в голове. Слишком много нервов. Вообще много всего навалилось.

Она отвернулась от Бойда и постаралась взять себя в руки.

Сильная, подумал Бойд. Она очень сильная женщина. То, как она впилась ногтями в ладони, не давая себе расплакаться, отчего-то показалось ему очень сексуальным. Гораздо более сексуальным, чем эротичные вздохи или картинные позы.

И еще ему очень захотелось подойти к ней, сказать что-нибудь ласковое, утешающее, погладить по волосам. Но она же ему просто руку откусит. Причем моментально.

— Прошу вас, вспомните поподробнее о прошедших шести месяцах. Важно абсолютно все. Любая зацепка. Что могло послужить причиной этих звонков? — Его тон вновь стал профессионально отстраненным. — Мы ведь не можем записать в подозреваемые всех мужчин в Денвере и его окрестностях и всех их допросить.

— Я имею представление о работе полиции, — сказала она с какой-то непонятной горечью.

Бойд нахмурился. Что-то за этим явно стояло, но сейчас не время для выяснений.

— Если вы услышите голос, узнаете его?

— Да.

— Может быть, он вам хоть немного знаком?

— Нет. Абсолютно незнаком.

— Как вы думаете, мог звонивший изменить голос?

Силла поежилась. Было видно, что ей очень неприятно, но она владеет собой.

— Он… он говорил тихо и как-то нарочито… приглушенно, что ли. Похоже на шипение.

— Я бы хотел присутствовать в студии во время вашей следующей программы. Возражения есть?

— Куча. — Взгляд Силлы нельзя было назвать дружелюбным.

Бойд кивнул:

— Тогда я обращусь к вашему боссу.

С явным отвращением на лице Силла потянулась за сигаретами. Бойд вдруг накрыл ее руку своей широкой твердой ладонью и крепко сжал. Силла как завороженная уставилась на его загорелые пальцы. Сердце учащенно застучало.

— Силла. Просто позвольте нам делать нашу работу. Будет гораздо лучше, если мы возьмем ситуацию под контроль.

— Никто не вправе контролировать мою жизнь. — Она отдернула руку и сунула ее в карман.

— Только эту ее крошечную часть. — Он осторожно заправил ей за ухо выбившуюся прядь волос. Силла не успела отстраниться. — Поезжайте домой и выспитесь хорошенько. Вы выглядите уставшей.

Силла заставила себя улыбнуться:

— Спасибо, ковбой. Мне уже лучше.

Несмотря на не слишком любезное поведение Силлы, Бойд терпеливо дождался, пока она закончит свою смену и передаст микрофон следующему диджею. Он даже проводил ее до машины, напомнил, чтобы она заблокировала дверь, и не ушел до тех пор, пока ее машина не скрылась из вида. Отъезжая, Силла поймала отражение Бойда в зеркале заднего вида. То, как он смотрел на нее сегодня, не на шутку взволновало Силлу. И собственная реакция беспокоила ее больше всего.

— Как раз то, что мне сейчас нужно. Ковбой-полицейский, — пробормотала она себе под нос.

Несколько минут спустя Алтея нашла Бойда на стоянке. В сумке у нее были записи, переданные Марком, и его показания. Она положила руку ему на плечо.

— Ну что, Флетчер? Что скажешь?

— Она умная, сильная, упрямая и колючая, как дикобраз. — Он сунул руки в карманы и покачался на носках. — Кажется, я влюблен.

Глава 2

Она здорово управляется, думал Бойд, попивая свой кофе без сахара и наблюдая за работой Силлы, с легкостью, которая достигается лишь опытом, она переключала нужные кнопки и движки на пульте, ставила песни, комментировала их, запускала рекламу. У нее было идеальное чувство времени и безупречный вкус. И изгрызенные ногти.

Комок нервов и враждебности. Нервозность она пыталась скрывать, а вот насчет враждебности не беспокоилась. За два часа, что они провели бок о бок в студии, Силла не обменялась с ним и парой слов. Учитывая, что комнатка была размером десять на десять футов, чувство неловкости ей было явно незнакомо.

Ну и ничего страшного. Будучи полицейским, Бойд привык находиться там, где его присутствие было нежеланно. И даже получал от этого какое-то извращенное удовольствие. Он тоже был упрямцем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 ... 12 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Робертс - Ночной эфир, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)