Джулия Джеймс - Похоже, это любовь
– Итак? Вам понравился эксельсиор? – поинтересовалась она. (Эксельсиор – сорт вина от южноафриканского винного хозяйства «Ecxelsior» – Прим.пер.)
– У вас превосходная память, – ответил впечатленный клиент. – Вы были правы. Вино хорошее. Особенно его стоимость.
– Оно хорошее независимо от цены, – заметила Джордан. – А цена менее десяти долларов, делает его практически бесплатным.
Молодой человек усмехнулся, и в его голубых глазах вспыхнул огонек. Парень был одет в темно-синее полупальто и джинсы, на ногах итальянские лоферы из дорогой кожи – возможно слишком дорогой для пятнадцати-двадцати сантиметров снега, обещанного сегодня вечером. Светло-каштановые волосы растрепались от ветра.
– Убедили. Запишите на меня один ящик. Через несколько недель я устраиваю званый ужин, и эксельсиор прекрасно подойдет.
Он снял кожаные перчатки и положил на длинный прилавок из черного дерева, который использовался еще и как барная стойка
– Планирую подать его к ножке ягненка, вероятно приправленной черным перцем и горчичным семенем, и к картофелю с розмарином.
Джордан приподняла бровь. Мужчина знал толк в еде.
– Звучит восхитительно. – Эксельсиор определенно дополнит меню, хотя сама Джордан придерживалась более непринужденной «пей-что-хочешь» философии, а не заостряла внимание на поиске идеально подходящих блюд – этот факт постоянно возмущал ее ассистента Мартина. Помощник управляющего магазином выучился на сомелье с дипломом третьего уровня и потому имел весьма определенный взгляд на некоторые вопросы, в то время как Джордан, будучи владелицей магазина, верила, что вино должно быть максимально доступным покупателю. Конечно же, она любила романтику вина, и это одна из главных причин, по которой Джордан открыла свой собственный магазин «Погреба ДеВайн». Однако для нее он являлся еще и бизнесом.
– Я так понимаю, вы готовите, – обратилась она к обладателю замечательной улыбки. И волос тоже, одобрительно заметила Джордан. Длинных и стильно подстриженных. На шее посетителя был небрежно повязан серый шарф, что придавало ему налет непринужденной утонченности. Образ получился не слишком вычурным, но мужчина определенно ценил в жизни красивые вещи.
Он пожал плечами.
– Я разбираюсь в еде. Работа обязывает.
– Дайте догадаюсь – вы шеф-повар, – предположила Джордан.
– Ресторанный критик. Работаю с «Трибьюн».
Внезапно догадавшись, Джордан склонила голову набок:
– Вы – Кэл Киттредж.
Мужчине явно польстило, что она его узнала.
– Вы читали мои отзывы?
Да, читала, как и многие другие жители Чикаго.
– А как же?! Когда в городе столько ресторанов, хорошо бы знать мнение эксперта.
Кэл оперся о прилавок.
– Эксперта, ха… Я польщен, Джордан.
Итак. Он знал ее имя.
К сожалению, как ее зовут, знали многие. Благодаря богатству ее отца и недавно обретенной дурной славе брата, редкий человек, по крайней мере в Чикаго, не был знаком с семьей Родс.
Взяв паузу, Джордан зашла за стойку и открыла стоявший там лэптоп.
– Ящик эксельсиора, – она открыла график поставки дистрибьютора, – будет в магазине на следующей неделе.
– Еще уйма времени. Мне заплатить за него сейчас или когда буду забирать? – поинтересовался Кэл.
– Как пожелаете. Полагаю, вам можно доверять. И теперь я знаю, где вас найти, если вдруг попытаетесь улизнуть.
Да, возможно она немножко кокетничала. Может больше, чем немножко. Из-за шумихи вокруг ее брата, последние несколько месяцев семья Родс находилась под пристальным вниманием, и, честно говоря, свидания занимали в мыслях Джордан последнее место. Однако ситуация наконец-то начала устаканиваться – насколько это вообще возможно, когда твой брат-близнец сидит в тюрьме – появилось настроение для флирта. И если уж вышло, что объект так называемого флирта обладал внешним лоском, утонченной красотой и оказался первоклассным знатоком кухни, что ж, тем лучше.
– Может, мне стоит улизнуть только ради того, чтобы заставить вас отправиться на мои поиски, – поддразнил Кэл.
Очевидно, не одна Джордан немного флиртовала.
Киттредж стоял напротив нее, и их разделял только прилавок.
– Поскольку мои очерки вам хорошо знакомы, я так понял, вы доверяете моему мнению о ресторанах?
Джордан закончила вводить заказ и поверх компьютера стрельнула в Киттреджа взглядом.
– Пожалуй, настолько, насколько доверяла бы в чем-то совершенно незнакомому человеку.
– Хорошо. Потому что на Кларк-стрит буквально на днях открылся просто фантастический тайский ресторан.
– Рада слышать. Надо мне туда как-нибудь заглянуть.
Впервые с того момента, как Кэл вошел в магазин, он выглядел неуверенным.
– В смысле я подумал, что вы захотите пойти со мной.
Джордан улыбнулась. Да, она так и поняла. Но в голове пробежала легкая тревога, стоило ей подумать, на скольких женщинах Кэл Киттредж отрабатывал свой «вы-доверяете-моему-мнению-о-ресторанах?» прием. Несомненно, он был очаровательным и очень приятным мужчиной.
Вопрос только в том, не зашкаливала ли его приятность до приторности.
Джордан оставила компьютер и, выпрямившись, прислонилась бедром к стойке.
– Скажем так – когда придете забирать эксельсиор, можете рассказать мне об этом ресторане поподробнее.
Кэла похоже удивил ее отказ, но не отпугнул.
– Ладно. Это свидание.
– Я бы предпочла назвать это… продолжением сотрудничества.
– Вы всегда так жестко обходитесь с клиентами? – спросил Кэл.
– Только с теми, у кого появляется желание сводить меня в новые тайские рестораны.
– Тогда в следующий раз предложу итальянский. – Подмигнув, Кэл подхватил перчатки и покинул магазин.
Джордан наблюдала, как он прошел мимо витрины, и заметила, что начался снегопад.
Не в первый раз она порадовалась, что жила в пяти минутах ходьбы от магазина и запаслась парой хороших зимних сапог.
– Боже, я думал он никогда не уйдет, – раздался голос за ее спиной.
Джордан обернулась и увидела своего ассистента Мартина, стоявшего в нескольких шагах от служебного коридора. Он прошел вперед, неся взятый из погреба ящик зинфанделя. (Сорт калифорнийского вина, – Прим.пер.)
Поставив ящик на прилавок, Мартин смахнул с глаз непослушные рыжевато-каштановые локоны.
– Фух. Я целую вечность простоял с этой тяжестью в руках. Решил, что неплохо бы дать вам двоим ненадолго уединиться. Когда этот клиент приходил сюда на прошлой неделе, я подумал, что он тебя заприметил, и, полагаю, не ошибся.
– И как много ты услышал? – осведомилась Джордан, помогая ему распаковывать бутылки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Джеймс - Похоже, это любовь, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




