`

Джулия Гарвуд - Опасные забавы

1 ... 47 48 49 50 51 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Увы, наверху обнаружилось, что и за окошком мигает красный огонек — гнусный Монк не оставил им ни единого Шанса.

Выплакавшись в подушку, Кэрри решила не сдаваться. В конце концов, что плохого в идее прорезать стекло? Если при этом не трясти рамы, устройство не сработает. Кэрри поудобнее приспособила на руке обручальное кольцо и прижала бриллиант к стеклу раздвижной двери. Четверть часа она упорно работала, не позволяя себе взглянуть на результат, потом с надеждой отвела руку. На стекле виднелась поверхностная царапина.

По лестнице Кэрри спускалась, повесив голову, но на этаже, где находились комнаты Анны и Сары, снова приободрилась. Час за часом она рылась в вещах, ящиках и на полках, хваталась то за то, то за это, пока не поняла, что все напрасно.

Глава 12

Джилли обогнула резную каменную скамью и вышла из грота. В помещении рядом инструктор ушу занимался с группой гостей. Его движения были скупыми и грациозными, но гости, новички разных возрастов, двигались наподобие плохо отрегулированных заводных игрушек.

Покинув главный корпус, Джилли направилась туда, где Монк оставил для нее свой «мерседес-лэндровер». Куда ни взгляни, виднелись клумбы с цветами, даже стоянка была окружена ярким бордюром. «Утопия» вполне отвечала своему названию, и Джилли снова подумала, что неплохо бы тут понежиться недельку-другую — разумеется, когда будет покончено с делами.

Едва она уселась за руль, как зазвонил телефон. Джилли ожидала звонка и ответила после первой же трели.

— Привет, дорогой!

Монк не удержался от улыбки — каким бархатным Джилли умела сделать свой голос, когда ластилась к нему!

— Ну что, она появилась?

— Я уже отправила ее по назначению и собираюсь ехать следом. Поеду проселком, который ты нашел. Это сократит дорогу минут на сорок. Буду там задолго до нее.

— Как тебе понравилось общаться с дочерью?

— Это было потрясающе, особенно когда она затряслась от страха. Не знаю, как тебя и благодарить! Правда, есть одна маленькая неувязка.

— Какая?

— Эвери не одна. — То есть? — спросил Монк резче. — С кем же?

— С каким-то мужиком. Постой, дай мне выехать… Джилли зажала телефон плечом и направила машину к выезду со стоянки.

— Слушаешь? Так вот, я думаю, это ее любовник — он так нежно ее обнимал! Пришлось включить в игру и его, раз уж он в курсе наших дел — вышел от менеджера вместе с Эвери. Я приказала ей прихватить милого с собой. Думаешь, это было правильное решение?

— Конечно, — заверил Монк, зная, как важно поддерживать в ней уверенность в правоте своих поступков. — А кто он, ты, случайно, не знаешь? Хотя бы имя?

— Нет, имя не было упомянуто. Сначала я хотела навести справки у портье, но потом решила для начала посоветоваться с тобой. Если хочешь, могу вернуться.

— Не стоит, это привлечет излишнее внимание. Ты слишком красива, чтобы улетучиться из памяти. И потом вы с Эвери похожи — портье непременно отметил бы этот факт. Позже выясним, что с ней за тип.

— Ну, значит, полный вперед! Ты готов заняться этой парой?

— Готов, но планы изменились.

— О!

— Прибрежный магазин работает и, боюсь, с полной нагрузкой. Не во всякий супермаркет по утрам так ломится народ.

— Как?! — воскликнула Джилли. — Ты же проверял! «Владельца заломал медведь, он едва ли выйдет из больницы раньше чем через полмесяца» — не это ли твои слова?

Видя, как близко к сердцу она приняла новость, Монк попробовал смягчить удар:

— Все будет в порядке…

— Но как же так?! — не унималась Джилли. — Как может магазин быть открытым?

— Он открылся сегодня утром. Приехал какой-то кузен из Арканзаса и взял дело на себя, видимо, по просьбе владельца. Но это не важно, — сказал он с нажимом. — Просто перейдем к плану Б. Помнишь, я говорил, что всегда предпочитаю иметь запасной вариант, на случай, если основной не сработает?

— Помню. — В голосе прозвучало облегчение. — Ты просто клад, дорогой!

Похвала согрела Монку сердце, и в нем заново всколыхнулась всегдашняя потребность радовать Джилли.

— Да, но… — вдруг сказала та, — конверт с красным шарфиком Кэрри? Он все еще там, на прилавке?

— Нет, конечно, но это уже не существенно.

Все было продумано до мелочей. Основной план состоял в том, чтобы заманить Эвери в пустой магазин. Приманкой должен был послужить конверт с ее именем, который, стоило ей заглянуть внутрь через окно фасада, непременно бросился бы ей в глаза. Страх и надежда должны были к тому времени достигнуть в ней критической точки, и она, конечно же, вломилась бы в магазин. Предполагалось, что засевший там Монк прикончит ее с ходу, не дав опомниться, и закопает в лесу за магазином. Он уже взял на себя труд вырыть могилу (достаточно просторную для двоих), но теперь об этом нечего было и думать, со стабильным потоком покупателей.

— Бумажник Кэрри у тебя с собой? — спросил Монк.

— В сумочке.

— Отлично. Мы им воспользуемся.

— Мы? То есть я и в самом деле буду участвовать? — обрадовалась Джилли.

Монк замялся, и она взмолилась:

— Ну пожалуйста! Ты обещал!

Как можно было в чем-то ей отказать? Разумеется, Монк предпочел бы, чтобы Джилли осталась на курорте и предоставила ему разобраться с ее обидчиками. Она усложняла жизнь, заставляла лишний раз напрягаться, устраивая все именно так, как хотелось ей, но при этом озаряла его дни и ночи, и он готов был терпеть ее капризы до бесконечности. Вот и накануне он уступил и оставил дом в неприкосновенности, хотя по контракту уже должен был разметать его в прах. Джилли не захотела и слышать об этом. Как, сестра отправится на тот свет во сне, так толком и не поняв, кто и почему отнимает у нее жизнь? Нет, это слишком милосердно!

С точки зрения Монка, все это был ненужный риск, но раз нельзя было взорвать дом вместе с тремя пленницами, значит, приходилось оставить их без присмотра, потому что никто, даже самый опытный киллер, не может быть в двух местах сразу. Эвери плыла прямо в руки, надо было добавить Эвери к своей коллекции жертв. Монк скрывал от Джилли, как сильно встревожен постоянными переменами в плане, и успокоился, только разработав запасной. Теперь он снова держал все под контролем. Конечно, непредвиденное могло случиться всегда, и более тщательная разработка пришлась бы кстати, но на нее не было времени.

— Так я буду участвовать? Дорогой, не слышу ответа!

— Конечно, будешь, — решительно произнес он. — Не против еще разок поболтать с Эвери?

— Как я могу быть против? Я только об этом и мечтаю, — засмеялась Джилли. — Лечу к тебе, как раз поворачиваю на тот проселок. Осталось уже недолго. А ты пока обдумай, что мне сказать Эвери. Не хочется все испортить, как в Виргинии, когда я угнала машину той дряхлой старухи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Гарвуд - Опасные забавы, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)