`

Филлис Уитни - Колумбелла

1 ... 45 46 47 48 49 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но сейчас мое внимание было приковано к девочке. Лейла стояла оцепеневшая от шока, и ее боль казалась мне собственной болью. Я позвала ее, но, услышав меня, она тем не менее не оторвала взгляда от лица матери.

— Вчера ночью на холме лаяла собака, — сказала она. — Островитяне говорят, что собаки — пророки!

Норин издала тихий испуганный стон, и я жестом велела ей уйти и оставить нас одних. Затем быстро вернула на место простыню, закрыв жестоко изуродованное лицо, и услышала собственный голос, почти лишенный интонаций и повторяющий слова Мод Хампден:

— Это был несчастный случай, Лейла, дорогая! Несчастный случай! Она упала, опершись на гнилые перила.

Бросив на меня быстрый сердитый взгляд, Лейла в ужасе закричала:

— Смотрите! Смотрите!

Посмотрев, я увидела красное пятно, растекающееся по белой простыне, и у меня от ужаса перехватило дыхание. Затем я все поняла.

— Это красная краска с ее платья, — пояснила я. — Оборки пачкают простыню.

Лейла затряслась, но когда я было обняла ее за плечи, чтобы увести, она вырвалась.

— Это я виновата! — закричала она. — Это я виновата, что Кэти умерла! Я должна была остановить его. Но я побежала в дом, посоветоваться с вами! Как я могла искать у вас совета, зная, что вы хотите ее смерти?! Я должна была понять, что вы ничего не сделаете, чтобы ей помочь!  Её слова шокировали и встревожили меня. Я не имела права оставить их без внимания У меня не было времени на нежность и сочувствие, и, схватив за плечи я принялась ее трясти что было сил.

— Прекрати! — закричала я. — Опомнись! Ты не должна так говорить! Нравится тебе или нет, ты вырастешь и станешь женщиной!

Ее карие глаза, ранее смотревшие на меня с такой горячей любовью, теперь сверкали ненавистью, но тело в моих руках оказалось довольно податливым, и безудержная ярость девочки понемногу утихла.

— Послушай, — сказала я. — В доме полицейский, он допрашивает твоего отца. Пока он не знает, что между твоими родителями произошла ссора, если она действительно имела место. Если ты ворвешься туда, не задумавшись о последствиях, то можешь причинить отцу непоправимый вред!

Она уловила только одно слово:

— Полицейский? Тогда я сейчас же пойду и поговорю с ним! Я расскажу ему…

— Что ты ему расскажешь? — перебила я. — Что ты видела, как твой отец сбросил Кэтрин в водоем? Ты это видела?

Внезапно замолчав, она с ненавистью взглянула на меня, собирая все свои силы для противодействия моим увещеваниям. Дрожь ее прошла, она повернулась и со спокойным достоинством вошла через открытую дверь в большую освещенную комнату. Я в отчаянии поплелась за ней.

Кинг первым увидел дочь. Он остановился на середине фразы, прервав разговор с капитаном Осборном, и шагнул к ней с протянутыми руками. Она же, словно не заметив его, бросилась прямо в объятия бабушки.

— О, бабушка! — прошептала она. — Бабушка, помоги мне! Помоги мне!

Старушка притянула девочку к себе, и они прильнули друг к другу, прижавшись щеками, объединив слезы. Вмешался доктор, мягко высвободив Лейлу из рук старушки.

— Отведите ее наверх, — сказал он Эдит, неохотно пришедшей на помощь.

Лейла потянулась к бабушке:

— Бабушка, я хочу поговорить с тобой! Пожалуйста, бабушка!

Но Мод Хампден опустилась в ближайшее кресло, не в силах больше вынести эту ужасную сцену.

— Завтра, дорогая, — слабым голосом произнесла она, вытирая мокрые от слез щеки. — Завтра поговорим. Сейчас не время!

Эдит взяла девочку за руку. От холодного прикосновения тети Лейла выпрямилась и вместе с доктором направилась к лестнице. Она прошла мимо отца, не взглянув на него и не заговорив с ним.

Тогда Мод вспомнила обо мне:

— Пожалуйста, Джессика, пойдите с ней! Помогите ей!

— Вряд ли она сейчас этого хочет! — возразила я, опускаясь в ближайшее к двери кресло. — Мне лучше какое-то время к ней не подходить…

Мод с трудом встала:

— Я больше не могу это выносить. С меня довольно. Капитан Осборн, вы не возражаете, если я поднимусь в свою комнату?

Очевидно, офицер полиции давно знал Мод Хампден и в такой трудный момент не мог требовать от нее того, что было выше ее сил. Он со спокойным почтением пожелал ей спокойной ночи и отпустил ее.

Кинг смотрел, как его дочь поднимается по лестнице в сопровождении Эдит и врача, с тем же замешательством во взгляде, которое я видела раньше. Затем тоже поднялся и обратился к матери Кэтрин:

— Я позабочусь, чтобы было сделано все необходимое, Мод, дорогая! Ни о чем не беспокойтесь, я со всем справлюсь!

Комната постепенно опустела. Алекс скромно удалился. Он мало сказал во время дознания, сообщив лишь, что еще долго после окончания приема оставался в своем кабинете и понятия не имеет, когда Кэтрин спустилась вниз.

Потом тело Кэтрин унесли, врач и капитан Осборн ушли. Полицейский перед уходом что-то сказал Кингу. Наконец в комнате остались только мы с Кингом. Я сидела в своем углу и чего-то ждала, хотя не могла сказать, чего именно. Я знала только, что не смогу уйти к себе в комнату, пока не поговорю с ним.

Наконец Кинг заметил меня, подошел и помог мне подняться.

— Идите в постель, — нежно произнес он. — Сегодня здесь больше Нечего делать. Завтра Лейле понадобится помощь, которую только вы способны ей дать.

Вспомнив, как категорично Лейла обвинила и отвергла меня, я не была уверена в его правоте. Сейчас надо было воспользоваться шансом и поговорить с Кингом, даже если разговор о Лейле причинит ему боль.

— Вам следует кое-что знать; — выпалила я, решив ничего от него не таить. — Лейла слышала, как вы с Кэтрин, ссорились! Она была на поляне и видела вас там. Испугавшись, убежала, но считает, что Кэтрин упала в водоем из-за вас!

— Так вот в чем дело, — тяжело произнес он, и я поняла, что он вспомнил, как Лейла прошла мимо его протянутой руки, даже не взглянув в его сторону.

— Завтра вы сможете сказать ей правду! — снова выпалила я. — Вы сможете объяснить ей, что это была лишь ссора и что вы не виноваты в смерти Кэтрин!

Я с нетерпением ожидала ответа, искренне желая получить подтверждение своим мыслям. Его взгляд внезапно похолодел.

— Вероятно, в том, что произошло, есть немалая доля моей вины, — произнес он. — Вполне возможно, ее смерть — дело моих рук.

Я в замешательстве, как эхо, повторила его слова:

— Доля вашей вины? Дело ваших рук? Что вы хотите этим сказать?

— Я не могу точно объяснить, что там произошло, — резко ответил он и вышел в кухню, чтобы отдать слугам последние указания, отослать их спать.

Я поняла, что сейчас он не может со мной говорить, и, съедаемая еще большим страхом, чем прежде, поднялась наверх. Я ожидала, что он или станет отрицать, или признается. Не ожидала я лишь такого странного признания.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филлис Уитни - Колумбелла, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)