Элизабет Лоуэлл - Тень и шелк (Под именем Энн Максвелл)
Десять часов.
Дэни присела на длинный стол, разглядывая удивительную вещицу.
Прошло десять минут, а Дэни так и не сумела понять, как устроены эти часы.
А вот потрескивание огня в каменном камине поблизости было вполне понятным.
– Технология, основанная на использовании кристаллов, – объяснил Шон из-за спины Дэни.
Она вздрогнула от неожиданности. Этот человек двигался на редкость бесшумно при столь мощном телосложении.
– Весь шар резонирует, как кристаллы в обычных часах, – продолжал Шон. – В сущности, обе эти технологии были разработаны одними и теми же людьми. Кассандра помогла им с патентом.
Джиллеспи уселся в кожаное кресло перед пылающим камином и поежился, словно в разгар зимы.
– Дрянная штука, «чарли-фокстрот», – рассеянно пробормотал он, кивая в сторону часов.
– А что это значит? – невинно поинтересовалась Дэни.
Шон фыркнул.
– Совершенно непрактичная, – продолжал Джиллеспи. – Стоит дотронуться до часов, и они начинают врать. Каждая новая уборщица обязательно сбивает часы, и приходится тратить уйму времени, чтобы заново настроить их.
– Я хотела узнать, откуда взялось выражение «чарли-фокстрот», – сообщила Дэни.
Джиллеспи беспокойно зашевелился в кресле. Дэни запоздало пожалела о своем решении поддразнить его. Почему-то Джиллеспи менее уверенно общался с другими женщинами, когда поблизости находилась Редпас.
– Ну, выкладывай, Джилли, – подбодрил его Шон.
– Это же американский жаргон, – возразил Джиллеспи. – Вот и объясни сам.
Дэни обернулась и уставилась на Шона с таким видом, словно не имела ни малейшего представления, о чем идет речь. Только пляшущие огоньки в глазах выдавали ее.
– Это международный радиокод, – объяснил Шон. – «Чарли-фокстрот» заменяет буквы Сир – это пристойный способ назвать что-нибудь нецензурно.
– Он как-нибудь связан с окружением? – с непроницаемым видом осведомилась Дэни.
Джиллеспи изумился, но вскоре присоединился к хохочущему Шону.
– Очко в вашу пользу! – объявил Джиллеспи. – Оказывается, вы, профессор, не из тех людей, кто всю жизнь сидит в башне из слоновой кости. Дьявольски удачно сказано.
Прежде чем Дэни успела спросить, что имеет в виду Джиллеспи, дверь личного кабинета Редпас отворилась. Кассандра выглядела слегка осунувшейся, но на ее лице играла довольная улыбка.
– Один из моих давних коллег по Лэнгли сейчас связан с управлением по борьбе с наркотиками в Таиланде, – сообщила Редпас. – Он поддерживает тесные контакты с работниками службы паспортного контроля во всех аэропортах региона.
Джиллеспи ждал, мгновенно напружинившись. С Шона тоже слетела вся безмятежность. Редпас зевнула.
– Извините.
– Только если дождемся хороших вестей, – предупредил Шон.
– Рослый блондин-европеец недурной наружности пытался сесть на самолет компании «Бритиш эйр».
– И что же? – поторопил Джиллеспи. Редпас по-кошачьи улыбнулась.
– К сожалению, – добавила она, – в южноафриканском паспорте этого человека отсутствовала въездная виза.
– Откуда он прибыл? – спросил Шон.
– Из района Золотого треугольника.
– Территория каренов, – задумчиво произнес Шон. – А я и не знал, что у «Гармонии» есть там связи.
– Я тоже, – подтвердила Редпас. – Очевидно, Тони Ли все-таки присоединился к компании международных воров.
– Дьявольщина! – выпалил Джиллеспи.
– Согласен, – подхватил Шон. – Что-нибудь еще?
– Местные власти проверили билет этого человека и его маршрут, – продолжала Редпас. – Для него был забронирован билет в Лондон через Карачи, а оттуда – на Карибские острова.
– На Арубу? – быстро спросил Джиллеспи.
– Да, – подтвердила Редпас.
– На Арубу многие ездят, – напомнил Шон. – Мы должны быть уверены.
– Так и есть, – отозвалась Редпас.
– Насколько велика эта уверенность?
– Почти сто процентов. Поскольку этот человек прибыл из района, известного производством опиума, его самого и его багаж подвергли тщательному обыску.
– Все полости тела? – хмыкнул Джиллеспи. – И что же они нашли?
– К своему удивлению, они не нашли ровным счетом ничего, – сухо сообщила Редпас.
Шон понял ее первым и едва заметно улыбнулся.
– Значит, это был Касатонов, – заключил Шон. – У него нашли шелк?
– Нет, – ответила Редпас.
– Его кто-нибудь сопровождал? вмешался Джиллеспи.
– Нет. Но сопровождение ничего бы не изменило. По некоей причине местные таможенники обыскали всех имеющих билеты на тот же рейс, что и у русского, независимо от национальности.
Шон негромко присвистнул.
– Должно быть, полиция КНР и впрямь рассвирепела, если решилась на поголовный обыск.
– Это. точно, – подтвердила Редпас. – Но им не удалось обнаружить никакой контрабанды.
– Жаль, – заметил Шон. – Я не отказался бы потолковать с пассажирами рейса, которым летел Касатонов.
– И ничего бы не добился, – возразила Редпас. – Чем меньше страна, тем острее чувство национальной гордости.
Джиллеспи хмыкнул.
– По крайней мере они дали нам список пассажиров?
– Нет.
– Мерзавцы.
– Зато мы проникли в их компьютер, – невозмутимо продолжала Редпас. – Во время просмотра файлов разведывательной службы выяснилось, что тем же рейсом летела еще одна любопытная личность.
– Американец? – оживился Шон.
– Англичанин, – поправила Редпас. – Сотрудник какой-то лаборатории. Имелось подозрение, что он поставляет оборудование для китайской «триады», которая превращает опиум каренов в героин.
Шон нахмурился:
– Ну и что?
– При досмотре его багажа обнаружили только небольшой вакуумный насос и оборудование для плавления и выдувания стекла. И никаких следов опиума или героина, – добавила Редпас. – Ни малейших.
Джиллеспи и Шон озадаченно переглянулись.
Но Дэни не удивилась.
– Слава Богу! – с жаром выпалила она.
– Подумаешь, кому-то взбрело в голову везти оборудование стеклодува в район реки Меконг! – воскликнул Шон.
– Это значит, что с шелком обращаются бережно.
– С чего вы взяли? – не отставал Шон.
– Отличный способ защитить шелк от внешнего воздействия – запечатать его в стеклянную капсулу, – объяснила Дэни. – Вакуумная капсула – почти идеальная среда для хранения при отсутствии музейной витрины с регулируемым климатом.
– Блестяще! – воскликнула Редпас. – Я рада, что вы согласились консультировать нас, мисс Уоррен. Теперь нам известно, что надо искать.
Джиллеспи взглянул на Шона с выражением, недвусмысленно заявляющим: «Я же говорил!» Шон поджал губы.
Заметив его гримасу, Дэни задумалась, почему Шон так решительно настроен против ее помощи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Лоуэлл - Тень и шелк (Под именем Энн Максвелл), относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

