Синнамон Берк - Благородная разбойница
Айвори закрыла меню и тут же заметила мучительное выражение на его лице.
— Чейз, что случилось? Тебе нехорошо?
Чейз провел рукой по глазам.
— Нет. Думаю, я просто очень хочу есть. По-моему, у меня на какой-то момент помутилось в голове. — Он заставил себя улыбнуться. — Теперь все в порядке. Я не хотел тебя торопить. Располагай своим временем как хочешь.
— Я слишком голодна, чтобы тянуть дальше.
Она взглянула в сторону официанта, и он подошел к их столику.
— Мне, пожалуйста, фаршированные артишоки, коктейль из креветок, шпинат феттучини, омар и зеленый салат.
Официант, казалось, был немного шокирован длинным заказом Айвори, но Чейз уже имел случай оценить ее здоровый аппетит и ничуть не удивился.
— Звучит неплохо. Принесите мне то же, пожалуйста. И я думаю, попозже мы еще закажем что-нибудь на десерт.
— У нас отличная коллекция колониальных вин, — предложил официант.
Айвори покачала головой, и Чейз отпустил официанта. Ресторан был скудно освещен, чтобы лучше подчеркнуть городской пейзаж на горизонте и создать романтическую атмосферу. Чейз кинул быстрый взгляд вокруг и убедился, что остальные посетители слишком заняты собой, чтобы обращать внимание на то, что происходит за соседними столиками. Он понизил голос, привлекая внимание Айвори: ему вдруг стало стыдно за то, что он так бессовестно манипулирует ею.
— Я не хочу притворяться, — начал он. — И если что-то здесь покажется тебе новым или странным, я постараюсь объяснить это тебе. Я не буду смеяться над твоим любопытством или незнанием.
Вместо того чтобы подбодрить Айвори, как того хотел Чейз, он добился обратного: Айвори оскорбилась.
— Я видела рестораны в кино и читала о них в книгах. Я вовсе не такая невежественная, Чейз, ты сильно ошибаешься.
Сказав это, она взглянула на огни за окном. С крыши одного из небоскребов взлетал шаттл. Мигая огнями, он сделал круг и исчез в туманной дымке. Интересно, куда он направляется, подумала она, но потом вспомнила, что это всего лишь часть тщательно продуманной иллюзии.
Возмущенный ее раздраженным ответом, Чейз забыл о том, что хотел говорить тихо.
— Я и не говорил ничего такого. По крайней мере дай мне возможность проявлять о тебе хоть какую-то заботу, даже если у меня это плохо получается.
— Не беспокойся. Я скажу отцу, что ты хорошо справлялся со своей работой, — сказала Айвори небрежно.
— Спайдер здесь совершенно ни при чем! — воскликнул Чейз.
Удивленная, Айвори строго посмотрела на него. Его брови нахмурились, лицо исказилось от гнева; глубина его возмущения поразила ее.
— Пожалуйста, тебе не нужно защищаться. Мы оба знаем, что мой отец имеет прямое отношение к тому, что мы здесь вместе сегодня вечером.
На какой-то ужасный момент Чейзу пришло в голову, что Спайдер сказал ей о своем намерении выдать ее за него замуж. Но сам он не мог ей этого выдать: он был для этого слишком хорошо обученным агентом. Он взял ее за руку, но не нежно, как в прошлый раз, а просто крепко сжал в своих ладонях.
— Может быть, я и работаю на твоего отца, но это всего лишь работа, и не более того. То, что происходит между тобой и мной, — это наше личное дело, и что касается меня, то для меня это драгоценно.
Подошел официант с артишоками, и Айвори попыталась высвободить руку, но Чейз не отпустил ее. Смущенная, она попросила его:
— Пожалуйста, пусти.
— Нет. Не отпущу, пока не буду уверен, что ты меня поняла.
Его поведение было слишком настойчивым, чтобы Айвори могла уклониться от ответа.
— Я понимаю.
Она глядела ему прямо в глаза, и Чейз видел, как в их голубых глубинах отражается целый калейдоскоп чувств Она была испугана, но за страхом он видел и детское изумление, жажду признания в любви. Была определенная черта, через которую агентам переступать было нельзя, и Чейз знал, что он не просто приближается к ней, а уже перепрыгивает через нее, предлагая Айвори любовь, которую он не имел права ей дать.
«Но у меня есть это право!» — мысленно воскликнул он. Его чувство к ней было настоящим, а не подделкой, как все, что окружало их в «Райском приюте». Его врагом был Спайдер, а не эта девушка со взглядом, в котором крылась глубокая печаль.
— Хорошо, — сказал он мягко и отпустил ее руку, позволяя официанту расставить блюда.
Никто из них не взглянул на официанта, и тот быстро удалился. Чейз с удовольствием смотрел, как Айвори отрывает зубами мясистый лист артишока. Она просто ела, а не флиртовала, не бросала застенчивых взглядов, но это все равно казалось очень чувственным. Чейз, однако, обязан был контролировать свои эмоции, и он начал есть свои артишоки так же сосредоточенно, как если бы разряжал бомбу. В дальнем углу арфист начал наигрывать задумчивую мелодию.
Айвори никак не могла уразуметь, что означает это удивительное заявление Чейза. Она старалась вспомнить в точности его слова, но не могла. Ей, однако, было чрезвычайно приятно узнать, что он не рассматривает общение с ней как работу. Мысль о том, что он искренне дорожит ею, была одновременно и пугающей, потому что это требовало от нее такого же искреннего ответа.
Она ощущала, как нежно звенят ее серьги каждый раз, как она поворачивает голову. Это было так же приятно, как и прикосновение Чейза, такое же мягкое и легкое, и это заставляло ее чувствовать себя как-то необычно. Ее голова была так занята всем этим, что она понимала, как ей плохо удается поддерживать разговор за ужином. Она смотрела на огни и думала, чем могли заниматься все эти мифические люди в этих воображаемых зданиях.
Пейзаж был искусственным, но в отличие от него артишок был настоящим, и она слизнула душистый чесночный соус с пальцев.
— Это было ужасно вкусно, — призналась она честно.
Чейз никогда не думал, что артишоки стоят того, чтобы их ели, но сегодня вечером он не возражал против того, чтобы потратить время и попробовать этот своеобразный овощ. Он не осмеливался взглянуть на Айвори, пока она Не доела свои, но когда он увидел, как она вытирает руки о салфетку, рискнул заговорить:
— Я уже чувствую себя лучше. А ты?
— Да, мне тоже лучше. — Она улыбнулась и рассмеялась вслед за ним.
На самом деле здесь не было ничего смешного, просто они внезапно поняли, как это хорошо, что они сейчас вместе. Айвори расслабилась, и Чейз казался ей самым очаровательным из всех, с кем ей приходилось вместе ужинать. Он рассказывал ей о том, как он ездил ловить рыбу далеко в море и его лодка начала протекать, и попытки удержать ее на плаву превратили поездку в настоящее приключение.
— Но я предпочитаю космические путешествия, — говорил он. — В них всегда есть вероятность, что тебя спасут, и нет никакой опасности утонуть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Синнамон Берк - Благородная разбойница, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

