Линда Ховард - Ложь во спасение
Что-то сильно и тяжело ударило ее в середину спины, еще один удар заставил онеметь предплечье. Лицо ткнули в снег, легкие напряглись от недостатка воздуха, руки потеряли чувствительность. Она не могла даже кричать. Грубым рывком ее перевернули на спину, и солнце вспыхнуло на металле, потому что к шее приставили нож.
Ошеломленная, испуганная, неспособная дышать, она взглянула в суженные смертельные глаза, такие же желтые, как у орла.
Глаза Стива расширились, когда он узнал ее, затем снова гневно сузились. Он убрал злодейски выглядевший нож в ножны и снял колено с ее груди.
— Черт побери, женщина, я мог убить тебя! — взревел он голосом, похожим на ржавый металл. — Какого черта ты здесь делаешь?
Джей могла только задыхаться и корчиться на земле, гадая, не умрет ли от недостатка кислорода. Вся грудь горела, зрение затуманилось.
Стив выдернул ее в сидячее положение и несколько раз похлопал по спине, достаточно сильно и больно, но, по крайней мере, воздух помчался в легкие. Джей чуть не подавилась, и слезы навернулись на глаза. Она зажала рот и закашлялась, Стив погладил ее по спине, но тон был твердым:
— С тобой все будете в порядке. Это меньшее из того, что ты заслуживаешь, и чертовски меньше того, что могло случиться.
Такого она не ожидала. Джей уголком глаза заметила палку, потом нагнулась за ней, чтобы было чем ударить его, и следующее, что она поняла, — палка у нее в руке. Красный туман застлал глаза, она замахнулась на него со всей силой вспыхнувшей ярости. Стив увернулся от первого удара, выругался и отпрыгнул назад, чтобы избежать второго. Она двинулась налево, загоняя его к стволу дерева, чтобы ему не удалось убежать, и замахнулась снова. Он попытался схватить палку, но девушка твердо поймала его запястье и замахнулась для еще одного удара. Снова выругавшись, Стив низко нагнулся и набросился на нее. Джей ударила его по спине, он плечом заехал ей в живот, достаточно сильно, чтобы она снова растянулась на земле.
— Проклятье! — заорал он, становясь над ней на колени и прижимая ее запястья к земле. — Успокойся! Черт побери, Джей! Что за бес в тебя вселился?
Она крутилась и брыкалась под ним, пытаясь сбросить. Он зажал ее бока коленями, предупреждая все попытки двигаться, и так сильно сжал запястья, что не было никакого способа освободиться. Наконец она перестала бороться и бессильно уставилась на него, глаза горели синим пламенем.
— Слезь с меня!
— Чтобы ты вышибла мне мозги этой чертовой палкой? Не надейся!
Джей глубоко судорожно вздохнула и относительно спокойно произнесла:
— Я не буду бить тебя палкой.
— Проклятье, прямо сейчас не будешь, — фыркнул он, выпуская ее руку, чтобы выхватить палку и отшвырнуть подальше от них.
Джей освободившейся рукой вытерла снег с лица, и Стив медленно ослабил давление своего веса на ее грудь. Она села и попыталась натянуть на голову вязаную шапочку, выбив оттуда снег.
Встав рядом с ней на одно колено, Стив отряхнул ее спину.
— А теперь просто попытайся объяснить, о чем ты думала, болтаясь здесь, — рявкнул он.
Ярость снова взорвалась в ней, и Джей замахнулась на него. Он вовремя отдернул голову, чтобы избежать ее кулака, но влажная шапка, которую она держала в руке, позволила достаточно сильно ударить по лицу. В мгновение ока она снова оказалась на спине. Стив процедил сквозь сжатые зубы:
— Еще один раз, и ты целый месяц будешь есть стоя!
Она вспыхнула в ответ:
— Только попробуй! Когда я проснулась и не нашла тебя, то заволновалась, что ты мог пораниться, поэтому и пошла искать тебя. Ты начал изображать из себя супершпиона, прятался, не позволяя мне найти себя, пока мне просто не надоела эта игра и я направилась домой. Тогда ты сбил меня с ног, приставил к горлу нож и заорал на меня! Ты заслужил, чтобы тебя избили палкой!
Стив горящими глазами смотрел на нее, отмечая рассыпавшиеся волосы, яростные синие глаза и упрямую складку сочных губ. Он выдохнул проклятье и провел пальцами по каштановым, медового оттенка, волосам, все еще крепко держа ее, потом приник к ней ртом. Поцелуй был наполовину сердитым, наполовину жаждущим. Мужчина внезапно обезумел, почувствовав ее губы, язык проник в ее рот, стремясь ощутить его вкус. Джей пнула его, он стремительно передвинулся, коленом раздвинул ей ноги и устроился между ними, его вес вдавил ее в снег.
Джей застонала, его язык ворвался в рот. Внезапно она почувствовала себя, как в огне, ярость превратилась в необыкновенную, раскаленную добела страсть. Руки запутались в его волосах, ногти царапали кожу головы, она ответила на поцелуй так же отчаянно, как он дарил его. Его бедра терлись о ее тело в первобытном ритме, толкаясь, будто не замечая крепкую хлопчатобумажную ткань между ними, и ее кровь разливалась по венам, как лава.
Стив рывком распахнул толстую дубленку и отпихнул края в стороны, руками обхватил ее груди, и все-таки она была скрыта от него рубашкой и лифчиком, и контакт казался недостаточным. Он дернул рубашку — три кнопки отлетели в снег — и распахнул сорочку. Холодный воздух нахлынул на нее, Джей вскрикнула, но звук был пойман его ртом. Застежка лифчика располагалась спереди; он легко с ней справился и развел тонкие чашечки подальше от белых полных грудей. Ее соски были твердыми и напряженными от холода, покалывая его ладони, когда он положил на них руки.
Стив поднял голову.
— Впусти меня, — прохрипел он. — Сейчас.
Нестерпимое желание было таким же сильным, как потребность раскачиваться на ней. Горячими губами он обхватил разбухший сосок и сильно втянул в рот, перекатывая его языком и слушая производимые ею несвязные звуки удовольствия.
Джей подумала, что может умереть от возбуждения, несмотря на то, что он испугал ее и причинил боль; несмотря на то, что он привел ее в такую ярость, которую она никогда не испытывала. Стив выпустил страсть, которая всегда была в ней, разорвав самоконтроль. Руки дрожали, все тело трепетало, и она хотела большего.
Он оторвал рот от ее груди, и удар холодного воздуха по влажной плоти был настолько болезненным, что она всхлипнула. Их глаза встретились: ее — огромные и ошеломленные внезапной страстью, его — суженые и горящие. Джей прекрасно осознавала, чего он хочет, и понимала, что он молча ждет ее разрешения. Она знала, что если выкажет хоть малейший признак согласия, он возьмет ее прямо здесь: в холоде и на снегу, все тело пульсировало от потребности просто позволить ему сделать все, что будет угодно. Она начала шептать его имя, и тут ужас омыл ее, как ледяная вода. Джей посмотрела на твердое лицо — он ждет ее ответа. Она не знает его имени! Она могла называть его Стивом, но он им не был. И лицо не Стива. Она знает его и любит, но он — незнакомец.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Ховард - Ложь во спасение, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

