`

Джулия Гарвуд - Опасные забавы

1 ... 39 40 41 42 43 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Говорите смело, я не рухну в обморок.

— В таком случае да, — сказал он, подступая на шаг ближе. — По-моему, ваша тетя и другие две женщины мертвы.

— Но почему? — Эвери наконец выпустила его руку. — Что заставляет вас так думать?

— На вашем месте я все же…

— Созвонился бы с родными? Я бы тоже это с радостью сделала, но у меня нет никого, кроме тети Кэрри и дяди Тони, которого я не собираюсь пугать до полусмерти, пока иного выхода не останется. Расскажите все, что знаете о Монке!

— Мисс Делении! Мисс Делении!

Взывали издалека. Эвери обернулась и увидела, что Оливер держит в руке телефонную трубку. Поймав взгляд, он утвердительно закивал.

Кто это может быть? Марго? Но у Марго нет этого номера, они порешили на том, что она будет звонить на мобильный телефон. Неужели Кэрри?! Вот было бы здорово! А вдруг она звонит, чтобы сообщить что-нибудь ужасное? И все равно пусть уж лучше Кэрри.

Эвери разнервничалась так, что едва сумела перевести дух. Пробираясь сквозь толпу к конторке, она выронила рюкзачок, но не остановилась подобрать его, вся во власти лихорадочной спешки.

— Срочный звонок! — были первые слова портье. Джон Пол слегка запоздал, поднимая рюкзачок, но все же расслышал полный надежды вопрос: «Кэрри?!»

— Жаль тебя разочаровывать, сокровище мое, но это не Кэрри.

Раздраженная ласкательным обращением и воркующим тембром женского голоса в трубке, Эвери спросила много резче:

— Тогда кто это?

— В данный момент важно не то, кто звонит, а то, что сталось с Кэрри, не так ли? Так вот, она здесь, у нас. Хочешь с ней повидаться?

Голос звучал приглушенно, словно через слой ткани, но в любом случае Эвери не могла припомнить, чтобы когда-нибудь ей уже приходилось его слышать.

— Что вы с ней сделали?! Надеюсь, она жива и здорова, потому что если нет, клянусь, что…

— Хватит болтать! Молчи и слушай. Я не намерена висеть на телефоне до бесконечности, так что повторять не стану. Оттого, как ты себя поведешь, зависят сразу три жизни. Я оставила на конторке, среди другой корреспонденции, большой желтый конверт. На нем твое имя, так что не пропустишь. — Эвери пробежала взглядом по конторке. — Нет, левее! И не вздумай теперь шарить глазами по вестибюлю. — В голосе появилось нечто такое, отчего Эвери бросило в холод. — Потому что если ты меня заметишь, все будет переиграно, и твоя несчастная тетка первой испытает это на своей шкуре.

— А… где вы? — робко спросила Эвери.

— Очень близко. Так близко, что могу тебя подробно рассмотреть. Держу пари, и тебе этого ох как хочется! — Женщина засмеялась, довольная. — Ну-ну, не будь занудой и не вздумай испортить мой роскошный план. Пойдем дальше. Достань из конверта все, что там лежит. Умница! Карту пока оставь, а часы надень на руку. Скорее!

Пришлось защелкнуть на руке браслет массивных мужских часов.

— Превосходно! А теперь можешь развернуть карту. На ней увидишь ма-аленький такой красный крестик. Ищи!

Прижав трубку плечом, Эвери расстелила карту и углубилась в поиски крестика. Должно быть, он и в самом деле был маленький, поскольку сразу в глаза не бросился. Она легла на конторку, пытаясь разглядеть что-нибудь в мелькающих на мраморной стене неясных отражениях, и уронила трубку.

Из-за спины, заставив ее вздрогнуть, протянулась рука. Но это был всего лишь Джон Пол. Он поднял трубку. Эвери ее тотчас выхватила.

— Безрукая девчонка! — процедил голос.

— Простите.

Джон Пол не сводил с Эвери глаз, ловя каждое слово и Движение. Она была очень бледна, побелели даже костяшки пальцев сжимавшей телефон руки. Мало ли, еще и в самом деле свалится без чувств! На всякий случай он поддержал ее за талию. Это вышло неуклюже — он не привык проявлять заботу о женщинах, — но предосторожность была не лишней.

— Как трогательно! — заметил голос, наполняясь тошнотворной сладостью. — Любовник, конечно?

— Да… — брякнула растерянная Эвери и быстро поправилась: — То есть нет!

— Нет? Тогда кто же это?

— Так, никто.

— Правда?

Надо было как-то выкручиваться, поэтому Эвери сказала первое, что пришло в голову:

— Это один актер, он… он снялся у Кэрри в паре рекламных роликов. Сейчас я от него избавлюсь…

— Ну нет, так дело не пойдет. Кто бы он ни был, он уже влип в это дело по уши и не может выйти из игры. Ведь он в курсе, что Кэрри пропала, верно? Так вот, негоже, чтобы он торчал тут, задавал вопросы или даже — кто знает — беседовал с полицией. Если он по натуре авантюрист, то будет только счастлив отправиться с тобой на поиски клада. Но больше никому ни слова, понятно? Помни, что стоит на карте. — Женщина хмыкнула. — Вернемся к нашим баранам. С той минуты, как положишь трубку, будешь получать от меня указания. Для начала скажешь менеджеру, что звонила Кэрри и что с ней все в полном порядке. Потом достанешь мобильный телефон и по дороге к дверям незаметно бросишь в фонтан. Все понятно?

— Да.

— Забери телефон своего дружка и держи так, чтобы я его видела.

— Дайте мне ваш мобильный телефон, — сказала Эвери Джону Полу.

— Я обхожусь без таких штучек.

— У него нет мобильного, — сообщила она.

— Что ж, нетрудно выяснить, правда ли это. Впрочем, туда, куда вы поедете, по сети не дозвониться. Я хочу, чтобы вы избавились от телефонов. Просто так, на всякий пожарный.

— От своего я избавлюсь. А тетя Кэрри, она?..

— Жива и здорова… пока. Если хочешь, чтобы так было и впредь, выполняй указания в точности. — Голос теперь не ворковал, а чеканил слова, но была в нем, помимо угрозы, и нотка радостного возбуждения. — Так ты нашла крестик?

— Да, вот он.

— Внизу на кромке карты я написала, как туда проехать. Дорога займет ровно два часа.

— Да, но сюда я добиралась часа три, не меньше и не видела ни одного ответвления дороги! Я просто не уложусь в срок!

— Уложишься, если захочешь. Сказано: два часа — значит, два. Сто двадцать минут и ни минутой больше! Понятно?

— Да, но что, если я все же не уложусь?!

— Тогда будет «Большой бум»! — И женщина расхохоталась.

Глава 10

Судя по всему, звонила буйно помешанная — именно так звучал ее заливистый смех.

Потрясенная, Эвери передала трубку Оливеру и принялась пристраивать карту в рюкзачке. При этом она нащупала мобильный телефон, нашла кнопку, что мгновенно связывала с «закутом», выждала положенную пару секунд и нажала сигнал тревоги. В этот момент появился Кэннон с распечаткой и возмущенно поджатыми губами. Он сунул распечатку Эвери.

— А знаете, мистер Кэннон, ведь вы были правы! — воскликнула она с фальшивым оживлением. — Тетя Кэрри только что звонила мне, чтобы извиниться. Это все какое-то грандиозное недоразумение! Прошу простить мою назойливость. Больше я не стану навязывать вам свое общество — мы с мистером Рейнаром уезжаем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Гарвуд - Опасные забавы, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)