Дороти Иден - Кукла на качелях
— Перестань смеяться: все очень серьезно. Мы здесь больше не останемся. Собери вещи, которые тебе могут понадобиться на несколько дней. Мы едем в отель.
Эбби села.
— Я не сдвинусь с места, пока ты мне все не расскажешь.
— Я расскажу тебе. Завтра этот дом будет выставлен па продажу. Сегодня вечером мы уедем и свяжемся с полицией.
Он слегка отдернул штору и выглянул на реку. На лодке Джока светлячком горел свет, и слышалась обычная мелодия, правда, приглушенная.
— По крайней мере, Джок не изменил своим привычкам, — сказала Эбби почти с любовью. — Я думаю, мне будет недоставать его, если мы переедем.
— Никаких если! Я ненавижу это место так же, как и ты.
Эбби удивленно подняла глаза:
— Люк! Я совершенно не представляла, что происходит в твоей душе.
— И я рад этому, — он подошел к ней, протянув руки. — Понюхай, чем пахнут мои пальцы.
Слабый едкий запах был отчетливым.
— Что это? — спросила Эбби.
— Опиум. Я только что выгрузил его из машины Милтона. Вот для чего был устроен этот уик-энд.
— Человек из Дарвина! — воскликнула Эбби. — Он приехал туда встретиться с вами.
Люк кивнул:
— Он один из шестерок этого синдиката. Я-то надеялся, что это будет сам босс, но нет. Он стюард на одном из больших самолетов и провез контрабандой несколько пакетов наркотика. Но, как и все мы, он никогда не встречался с боссом. Получал его приказы по телефону в Сингапуре. Этот синдикат ввозил опиум и распространял на рынке в других видах: героин и морфий. Маленькими порциями в крошечных контейнерах.
— Губная помада, — выдохнула Эбби.
— Ты слишком умна, дорогая. Тебе не повезло, что она попалась тебе. То, что ты считала совершенно невинной вещью, было смертельной опасностью. Стоило тебе только вынуть помаду и найти под нею порошок. Так он распространялся.
— А готовился в «Роуз Бэй Косметик Компани»?
— Вот именно. Среди нескольких прочих невинных вещей. Они скромно работали в известном тебе здании в Кроссе, но в последнюю неделю занервничали. Полиция стала что-то подозревать. Надо было бежать. Ты появилась там в самый разгар переезда. Я с ужасом думаю, что тебя могли убить. Я был уверен, что обезопасил тебя, но сегодняшний случай…
Люк смотрел на нее полными раскаяния глазами.
— Сможешь ли ты простить меня? Я не гожусь для таких игр. Я думал, что с тобой ничего не случится, пока ты не знаешь, что происходит. Фактически меня убеждали в этом, и я поверил. Так что я помог Лоле организовать камуфляж на следующий день, когда ты вернулась в ту комнату. Я надеялся, что тебя можно будет па время одурачить.
— Плохо же ты меня знаешь! — прошептала Эбби.
— Похоже на то. В один момент я готов был свернуть тебе шею. Ты на самом деле гораздо умнее меня. Мне следовало все рассказать тебе с самого начала, но они могли бы что-то заподозрить. Я долго работал, чтобы заслужить их доверие. Они только в самый последний момент решили взять меня в это путешествие.
— Зачем тебе было нужно их доверие?
— Потому что Эндрю погиб шесть месяцев назад, работая над этим делом. Корабль из Гонконга был в порту, и он отправился на него провести расследование. Как ты знаешь, он не вернулся. Его смерть была замята департаментом. Никто не связал его со мной.
— Тот корабль, что снова пришел на днях, — с мертвым китайцем?
— Да. Капитан — подозрительная личность, но у полиции нет против него никаких улик.
Глаза Эбби были полны понимания и сочувствия.
— Значит, ты начал там, где остановился Эндрю?
— Я убедил полицию позволить мне провести небольшое личное расследование. Я знал, что Эндрю был связан с Моффатами, но они казались только получателями. Нам нужен был мозг этой организации, яркая и безжалостная личность, которая, по нашему мнению, ездила в Сингапур и Гонконг, организовывая перевозки и держа в руках всю команду. Моффаты — мелкая рыбешка. Мы должны найти и взять того человека.
— Мужа Лолы? — интуитивно предположила Эбби.
— Возможно. Хотя я сомневаюсь. Скорее всего, ее муж тоже одна из мелких рыбешек. Думаю, что таинственный мистер Хейдерсон — это твой приятель с рыбьим лицом.
— Конечно! — воскликнула Эбби. — Он был в ее комнате прошлой ночью. Я слышала его. О, бедная Дэйдр.
Люк вытаращил глаза:
— Какое отношение ко всему этому имеет Дэйдр?
— Если это ее отец после всех ее надежд!
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я никогда не видел менее мечтательного ребенка.
— Ерунда. Ты ее совсем не знаешь! — Люк сел рядом с нею:
— Эбби! Эбби, дорогая, ты такая необыкновенная. — Эбби оттолкнула его:
— Нельзя терять ни минуты. Продолжай свою историю. Значит, «Роуз Бэй Компапи» пришлось переехать. Где она теперь?
— Нигде. Они на время залегли. Они сложили свое оборудование у Моффатов.
— Тогда почему, черт возьми, полиция их не схватит?
— Потому что они еще не знают. Я сказал тебе, что жду большую рыбу.
— Роуз Бэй? — спросила Эбби.
— Роуз Бэй.
— Это может быть женщина, — прошептала Эбби.
Люк уставился на нее:
— Женщина! Интересно. Возможно, ты права.
— Та старуха, с которой я вчера говорила по телефону, когда ты думал, что я меряю пояса, — сказала Эбби, гордясь своей находчивостью.
Она была вознаграждена, увидев его досаду и удивление.
— Значит, ты все время была на шаг впереди меня. Эбби решила быть великодушной.
— На полшага, дорогой, и не так уж давно. Первым делом мы должны повидать эту старуху — у нас не так много времени.
— Его вовсе нет. Вот почему нам нужно убраться из этого дома сегодня же.
— Ну, уж нет! Неужели ты не понимаешь, как они безжалостны? Теперь, когда они подозревают тебя, ты в постоянной опасности. Мой Бог, Эбби, Эндрю мертв, но ты жива, слава Создателю, и я не собираюсь подвергать тебя риску. Я уже наделал достаточно глупостей.
— Как долго ты втирался к ним в доверие? — спокойно спросила Эбби.
— С тех пор, как я познакомился с ними и начал переговоры о покупке земли. Мне нужен был невинный предлог для знакомства. Мне даже пришлось построить дом в том месте, которое мне совсем не нравилось. К счастью, у меня была невеста, так что эта часть была правдоподобна. И они знали, что мне нужны деньги. Я только начинал свое дело, строил дом и собирался жениться.
— Но я приехала раньше, чем ты был готов? — Люк кивнул:
— Я хотел бы, чтобы все это осталось позади. Меня терзала мысль отомстить за Эндрю. Он был единственным человеком, которого я любил, кроме тебя. Но я не допускал мысли, чтобы ты оказалась замешанной во всю эту мерзость. К тому же, если бы я тебе все рассказал, меня бы не взяли в их бизнес. Моффаты не доверяют никаким женщинам, кроме наркоманок. Они, бедняги, слишком глубоко втянуты. Так что давай. Собирайся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Иден - Кукла на качелях, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

