Барбара Вуд - Мираж черной пустыни
— Джеймс, — прошептала она, и он бросился к ней.
— Она выживет?
Грейс кивнула головой и прижалась к нему. Она дрожала в его объятиях; от ее кожи пахло йодом и лизолом. Затем она взяла себя в руки и вышла на солнечный свет. Толпа в ужасе забормотала: было нарушено самое грозное табу.
— У тебя дочь, — сказала Грейс Матенге, — и твоя жена жива.
Он отвернулся.
— Да послушай же меня! — закричала она.
— Ты лжешь!
— Пойди и посмотри собственными глазами.
Матенге метнул взгляд в сторону хижины, а затем снова посмотрел на Грейс. Сейчас он должен был продемонстрировать свое превосходство над этой сующей свой нос куда не следует мцунге, которая нуждалась в хорошей порке. Он пристально смотрел на Грейс, доходившую ему до плеча, сверху вниз, пытаясь испугать ее своей силой. Во времена великих войн его отец похитил много женщин из племени масаи и подчинил их себе, используя тот же метод, что Матенге сейчас, стремясь сломить эту мемсааб.
К его величайшему негодованию, она отвечала ему тем же.
В это время Люсиль вымыла ребенка и укутала его в маленькое одеяльце. Когда она направилась к двери, Джеймс остановил ее:
— Почему бы не показать ребенка отцу? Когда Матенге увидит…
— Он убьет его. Отец должен сам войти в хижину. Это древняя традиция кикую.
Люсиль поднесла ребенка к спящей Гачику и положила его на грудь. Выйдя на улицу, Джеймс и Люсиль увидели подбегающих к хижине мужчин, в руках которых были пилы и топоры.
Джеймс почувствовал, как встали дыбом волосы.
— Боже милосердный, — прошептал он, — нам нужна полиция.
В толпе произошло какое-то движение, люди расступились, и в середину вышла старуха Вачера. Она медленно подошла к Грейс и, уставившись на нее злым взглядом, прокричала:
— Хижина проклята! Ее осквернили, и теперь ее нужно сжечь!
— Что? — воскликнула Грейс. — Вы же не собираетесь…
— Это место проклято! Несите огонь!
Она повернулась к мужу своей внучки и сказала:
— Ты должен сжечь хижину вместе с телами твоей жены и не родившегося ребенка. А потом ты должен убить этих двух мемсааб, которые осквернили это место.
— Подождите минутку! — произнес Джеймс, выходя вперед. — Женщина и ребенок живы! Идите и проверьте сами, леди Вачера. Вы увидите, что я не лгу.
— Они не могут быть живы. Ребенок не смог выйти из матери. Я сама ощупывала ее живот.
— Я вынула ребенка, — сказала Грейс.
— Никто не может сделать этого.
— Медицина белого человека может. Слышите?
Все повернулись в сторону хижины. Из нее доносился тоненький плач новорожденного ребенка.
— Но Гачику умерла! — заговорил Матенге. — Я видел это собственными глазами. Ее живот был разрезан!
— Она не умерла, а всего лишь спала. Иди и проверь. Она скоро проснется. Твоя любимая жена, Матенге!
Он колебался.
— Ты не можешь возвращать мертвых к жизни.
— Могу и возвращаю, — неожиданно произнесла Грейс.
— Даже всемогущий Нгай не в силах этого сделать, — сказал он, но в его голосе послышались нотки неуверенности.
Тут заговорила Люсиль, ее голос звенел:
— Наш Бог в силах! Наш Бог умер и воскрес!
Матенге задумался; в его взгляде читалось недоверие и подозрительность. Он повернулся к Марио.
— Ты, жаба, поклоняешься белому Богу. То, что она говорит, правда? Он возвращает мертвых к жизни?
— Святые отцы в миссии говорили, что так оно и есть.
Матенге повернулся к Грейс.
— Докажи.
— Зайди в хижину, и ты сам все увидишь.
Но молодого вождя не так-то просто было одурачить. Он знал, что, если он войдет в хижину, это будет означать, что он согласен с тем, что медицина белого человека лучше, чем его собственная.
— Мы убьем кого-нибудь, — сказал он, — а ты вернешь его обратно к жизни.
Перед взором возбужденных зрителей Матенге жестом приказал Марио выйти вперед. Молодой человек не шелохнулся. Тогда двое мужчин схватили его и бросили на землю.
— Убейте его, — приказал Матенге.
Один из мужчин замахнулся топором, и Грейс закричала:
— Стойте! Я сделаю это сама.
— Ты?
— Ты же испытываешь мою медицину. Это я заставила Гачику спать мертвым сном, и я воскресила ее. Ты хотел доказательства моей силы, Матенге.
Мгновение они смотрели друг другу в глаза. Потом он кивнул, и Грейс пошла в хижину за конусом и бутылью эфира.
Марио дрожал как осиновый лист, закатывая в страхе глаза.
— Не бойся, — сказала Грейс по-английски и успокаивающе улыбнулась. — Ты только заснешь; а потом я тебя разбужу.
— Я боюсь, мемсааб доктори.
Люсиль сказала:
— Доверься Богу, Марио. Он не оставит тебя.
Она всунула ему в руки Библию, и тот, вцепившись в книгу обеими руками, лег.
Деревня погрузилась в неестественную тишину. Грейс опустилась у изголовья Марио, вынула пробку из бутылки, поднесла конус ко рту и носу и медленно налила эфир. Когда люди почувствовали резкий запах эфира, то в страхе попятились.
Они видели, как закрылись глаза Марио, как обмякло его тело и вывалилась из рук книга. Наконец Грейс поднялась и сказала:
— Он спит. Так же, как спала Гачику.
Матенге осмотрел неподвижное тело. Затем велел принести раскаленную головешку и, прежде чем Грейс успела остановить его, прижал горячее дерево к шее Марио. Молодой человек не шелохнулся.
Толпа зашепталась. Матенге приказал принести ему нож.
— Нет, — твердо произнесла Грейс. — Больше никаких проверок. Ты получил доказательство. Он не чувствует боли. Сейчас его сон гораздо глубже, чем ночной.
— Теперь разбуди его, — приказал вождь.
Грейс закусила губу. Когда она наливала эфир, ее рука дрогнула, и в конус упало несколько лишних капель…
— Почему он не просыпается?
— Он скоро проснется, — ответила она.
Прошло несколько минут: Марио по-прежнему не двигался.
— Я не вижу, чтобы он возвращался к жизни.
— Он вернется. — Грейс наклонилась и приложила ухо к груди Марио. Сердцебиение было, слабенькое и медленное. Неужели она очень сильно переборщила с дозой? Может быть, африканцам в силу каких-либо причин нужно давать меньше наркоза?
Матенге приказал принести факел, и Вачера торжествующе улыбнулась.
— Подождите, — сказал Джеймс. — Это требует времени. Он должен пройти через царство духов и только потом вернуться в царство живых.
Матенге задумался. Когда ему принесли высоко и ярко горящий факел, он взял его в правую руку и приготовился. Марио по-прежнему лежал неподвижно.
Джеймс опустился на колени рядом с Грейс.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Вуд - Мираж черной пустыни, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


