`

Жанна Аллан - Легенда озера Гранд

Перейти на страницу:

— Вы двое так препирались, когда я вошла в кухню, — раздался позади нее голос матери. — Я подумала, что между вами что-то есть.

— Теперь ты знаешь. — Рэйчел вытерла нос скомканным платком Николаса. Его платок и воспоминание о нескольких поцелуях — это все, что у нее осталось от Николаса.

— Его семья не возражает? — Миссис Стюарт обняла Рэйчел за плечи и повела к дому.

— Против чего? — безразлично спросила Рэйчел. Ей хотелось уйти в свою комнату, свернуться в клубочек и умереть, но не было сил сбросить материнскую руку.

— Что он тебя любит. Я однажды встречалась с его отцом, и он показался мне довольно приятным, так что я думаю, с ним все будет в порядке. Николас еще не просил тебя выйти за него замуж?

Рэйчел встала как столб и невидящими глазами посмотрела на мать.

— Я сказала ему «нет».

Мать недоуменно уставилась на нее.

— Я могла бы поклясться, что ты его любишь.

Эти слова вызвали новый поток слез.

— Я думаю, что влюбилась с первой минуты, когда увидела его. Он был весь в гипсе, то есть сейчас это стекловолокно, но все равно я подумала, что он самый сексуальный мужчина, которого я когда-либо встречала. Похож на раненого героя. — Она улыбнулась сквозь слезы. — Хотя и вел он себя как капризный двухлетний ребенок, который устал и хочет спать. Он спас мне жизнь, когда я упала с причала и едва не утонула в озере. Видела бы ты, какой он с детьми и собаками. Он добрый и твердый, нежный и заботливый. У него такие красивые карие глаза, — мечтательно добавила она. — Ты видела его глаза? — Не дожидаясь ответа, она продолжила: — Он сильный, настойчивый и мужественный. Я люблю его смех, а его улыбка превращает меня в расплавленную медузу. Он красивый, правда? Никогда не знала, что мне нравятся кудрявые темные волосы.

— Я не понимаю, почему ты отказала ему.

Теплые воспоминания исчезли.

— Он меня не любит. Он так сказал.

Миссис Стюарт мягко засмеялась.

— И ты ему поверила?

— Во что я верю, не имеет значения, — опустошенно сказала Рэйчел. — Главное, во что верит он.

Миссис Стюарт выпрямилась.

— Рэйчел Сара Стюарт. Я думала, что кое-чему тебя научила. Нечего стоять здесь на виду у всех соседей и хныкать, как маленькая глупая девчонка. Если ты его любишь, хватит себя жалеть, придумай что-нибудь.

Неделю спустя Рэйчел стояла в холле агентства Эддисона и Бонелли, сердито выговаривая скалящемуся в улыбке псу:

— В толк не возьму, зачем я согласилась присмотреть за тобой, пока Макдоннеллы уехали на похороны. Если бы ты не уничтожил мамин любимый розовый куст, я могла бы оставить тебя во дворе. А если бы ты не слопал все печенье, которое вчера испекла девушка Тони, я могла бы убедить Тони взять тебя, хотя бы на сегодня. Клянусь, Скотта, если ты мне все испортишь, я… я не знаю, что с тобой сделаю, но тебе это не понравится.

Рэйчел поправила шляпку на голове, взбила копну кудряшек, падающих на плечи, расстегнула три верхние пуговицы облегающего платья из золотой ткани и покрепче намотала на руку поводок.

— Пожалуйста, Скотта, хотя бы один раз будь умницей. — Она открыла дверь в офис Николаса.

Женщина средних лет подняла голову и широко раскрыла глаза, увидев в дверях экзотическую картину.

— Что вам угодно?

— У меня назначена встреча с Ники, — сказала Рэйчел, втягивая в комнату Скотта, который заинтересовался радиатором. У нее было страшное предчувствие, что Скотта использует радиатор для тех же целей, что и пожарный кран на улице.

— Простите. Боюсь, здесь какое-то недоразумение. У мистера Бонелли назначено совещание.

Подтолкнув Скотта, чтобы он лег, Рэйчел прислонилась золотистым боком к столу женщины.

— Вы обо мне доложите или мне просто обрушиться на голову Ники?

— В самом деле, мисс Как-вас-там, думаю, вы ошиблись.

— Ники называет меня Куколка, — сообщила Рэйчел. — Мы с ним… — она подмигнула женщине: — Ну, вы понимаете…

Женщина в изумлении уставилась на нее.

— Вы и Ник? — Она отпихнула от себя Скотти.

— Да. Я знаю. Трудно себе представить.

Женщина покачала головой.

— Пожалуй, я вызову охрану.

— Лучше не надо. Скотти ненавидит полицейских. — Отпустив поводок, Рэйчел полезла в сумку, достала оттуда огромную твердую резиновую игрушку, и бросила ее через всю комнату. Игрушка с глухим стуком ударилась в закрытую дверь, ведущую в кабинет Николаса. Захлебываясь восторженным лаем, Скотти помчался за ней. Его огромные лапы еще не вполне освоили искусство торможения, и он врезался в дверь.

К тому моменту, когда Николас рывком открыл дверь, Скотти уже снова был на поводке, а Рэйчел оперлась бедром о стол. Она бросила на Николаса взгляд из-под широкополой шляпы.

— Здорово, сыщик. Твой ангел-хранитель угрожает натравить на меня полицейских. — И добавила грудным голосом: — Почему бы тебе не разобраться с ней и не обыскать меня самому.

Скотти рванулся через комнату навстречу Николасу, и прежде, чем Рэйчел успела его отцепить, она влетела головой вперед прямо в Николаса. Он подхватил ее здоровой рукой.

— Убирайся.

Она обняла его за шею:

— Надеюсь, ты обращаешься к Скотти.

Снимая ее руку со своей шеи, Николас обратился к секретарше:

— Пусть меня не беспокоят. Никто. Может быть, вы присмотрите за собакой… впрочем, нет, пожалуй, не надо. — Он снова взглянул на Рэйчел. — Полагаю, ты пришла, чтобы встретиться со мной?

— Ты — умный сыщик, правда?

— Недостаточно умный, чтобы раскусить тебя. — Он провел Рэйчел и Скотти в комнату и закрыл дверь. — Лежать.

Открыв свою сумку, Рэйчел вытащила пластиковый пакет и бросила в угол кабинета огромную суповую кость. На этот раз она не забыла сначала отцепить поводок.

— Ну, вот, — начала она. — Что касается небольшого расследования, которое я проводила для вас, босс…

Николас откинулся на спинку кресла. Закинул здоровую руку за голову.

— Мне нравится такое обращение.

Рэйчел захлопала глазами.

— Я сказала так на случай, если в твоем кабинете жучки, Ники, дорогой.

— Они, по-видимому, у меня в голове, потому что я не понимаю, что происходит.

Обойдя вокруг его стола, Рэйчел сдвинула в сторону бумаги и аквариум.

— Не уверена, что Иену понравилось бы, что классный детектив завел золотую рыбку, — поддразнила она его.

— Это подарок от Джоджо и Энди.

— Ясно. — Она села на краешек стола рядом с его креслом. Судя по его взгляду, он заметил, как поднялась ее юбка, открыв обтянутые колготками бедра. Она намеренно положила ногу на ногу и поставила свою большую сумку на стол. — Ну вот, Ники. Я ее нашла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жанна Аллан - Легенда озера Гранд, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)