Виктория Ли - Блэкторн и мадонна
Она не стала дожидаться развязки. В кармане у нее лежали ключи от джипа, которые утром она вытащила из куртки Майка. Она поблагодарила хозяйку и поспешила в гараж. Двумя минутами позже Бет уже вывела джип на шоссе, не заботясь о том, видят ли ее те двое.
К тому времени, как с ними разберется полиция, она будет уже очень далеко.
Я сделала все правильно, думала Бет, слушая планы Алана Робертсона, касающиеся его поездки в Альбукерке. Когда Робертсон, темноволосый сероглазый человек, положил трубку телефона, она была уверена, что у Стивена появился достойный противник.
— За домработницей Корбета следят, — сказал Алан. — А вы уверены, что она станет свидетельствовать против Корбета?
Бет кивнула:
— Она позвонила мне тогда вечером и рассказала, что Стивен сделал с Джереми. Она станет свидетельствовать, если мы защитим ее от моего бывшего мужа.
— А вы думаете, что она боится большего, чем просто увольнения?
Он смотрел на Бет через длинный стол, вертя в пальцах карандаш.
— Он достаточно много бил меня за нашу короткую совместную жизнь, и теперь я уверена, что Корбет способен на все. Бог ведает, что он способен сделать с женщиной, которая даже и симпатий у него не вызывает.
Алан сузил глаза:
— Вы можете доказать, что он жестоко с вами обращался?
Она пожала плечами:
— Это меня сейчас не волнует. Речь идет и о Джереми.
— Напротив. Я полагаю, что вопрос обращения с женой имеет самое прямое отношение к вопросу о ребенке. — Он положил руки на стол и пристально посмотрел ей в глаза. — Если вы представите мне эти доказательства, я заставлю Корбета отказаться от притязаний на ребенка, а кроме того, сделать заявление, что все, что было сказано им на слушании в суде, есть ложь.
— Сомневаюсь…
Он жестом остановил ее:
— Это очень важно, поскольку только таким образом суд может обосновать противоположное решение. Доказывать, что Корбет или подкупил вашего адвоката, или оказал на него давление, будет более сложно, хотя и это может помочь.
Бет с любопытством посмотрела на Алана:
— Тогда зачем вникать в наши с Корбетом отношения? Я не вижу, как это может повлиять на решение суда.
— Надо быть уверенными, что Корбет вновь не станет посягать на вас. Если это случится, я смогу доказать повторный факт истязания.
Она встала и стала мерять шагами огромный офис, заставленный полками с папками и книгами.
— Я никому об этом не рассказывала, даже после того, как покинула Стивена. Я была так рада, что убежала от него, что единственное, к чему я стремилась, — это все забыть. Кроме того, я не верила, что кто-нибудь поверит мне.
— И даже ваш врач? — спросил он.
— И даже врач, — подтвердила она. — По крайней мере, тогда. Я рассказала ему про последний случай. Я боялась, что у меня перелом.
— Когда это было?
— За несколько дней до слушания дела, почти две недели назад. — И она потрогала болезненное место под грудью. — Ушиб ребра, сказал врач. Но теперь мне лучше.
Алан кивнул:
— Ну что ж, мы добавим к списку свидетелей и врача.
— Но он не станет свидетельствовать против Стивена, — сказала Бет, наконец присаживаясь. — Ему известно только то, что кто-то ударил меня.
— Да, но в совокупности с показаниями домработницы о том, что она слышала и видела, ни в чьей голове не возникнет сомнений, кто именно ударил вас. Все, что должен сделать врач, — это представить отчет об осмотре.
Бет глубоко вздохнула, и тут же острая боль в груди напомнила ей о поврежденных ребрах.
— Это так легко будет сделать?
Алан откинулся в кресле и поднял ноги на стопку бумаг в углу своего стола.
— Это вовсе не будет легко. Но сделать это можно. У вас хватило разума самой не сунуться уговаривать домработницу.
— Откровенно говоря, это было не в моих интересах. Она была нанята Стивеном для того, чтобы смотреть за ребенком, а мне нужно было ребенка забрать из его дома. Конечно, я не стала ее будить.
Она еще раз вздохнула и сказала:
— Честно говоря, не знаю, что бы я делала, если бы не вспомнила, что у Карен есть брат-юрист.
— Не все юристы — мошенники, — сказал он, устало улыбнувшись.
Да, не все. Но даже самые честные из них — не свободны. И уж, конечно, не бесплатны. Бет только-только хотела поднять деликатный вопрос об оплате его услуг, когда дверь за ее спиной открылась. Она оглянулась через плечо — и увидела Майка, который одной рукой придерживал дверь, а другой — удерживал секретаршу, которая, видимо, настаивала, чтобы Майк немедленно покинул офис.
Бет смотрела в бешеные глаза Майка до тех пор, пока была в силах выдержать этот взгляд. Потом отвернулась и сжалась в кресле, и знакомое болезненное ощущение полной запутанности охватило ее.
Алан пресек гневное щебетание секретарши энергичным жестом и проговорил:
— Вы — Майк Блэкторн, я не ошибаюсь?
Майк, должно быть, кивнул, потому что Алан, поблагодарив, отпустил секретаршу.
— Это Бет сказала вам обо мне? — спросил Майк, когда Алан представился.
Алан без улыбки кивнул.
— Да, она. И где же вы были? Я ожидал вас в течение последнего получаса.
Повисла пауза. Затем Майк с неожиданно мягкими интонациями произнес:
— Я следил за тем, чтобы никто не следовал за нею в ваш офис. И заключил, что здесь она будет в безопасности.
Бет уже не знала, чему удивляться больше.
— Откуда вы знаете Майка?
— По слухам, — ответил Алан, не сводя глаз с Майка. — Майк Блэкторн хорошо известен в некоторых кругах. И я никак не думал, что он позволит вам улизнуть от него.
— Но я улизнула.
Бет могла бы поклясться, что чувствует ожог на своей шее, там, куда упирался взгляд Майка.
— А парни в той машине… — начала она.
— Они были там лишь для вида, — прервал ее Майк. — Он вздохнул, но она услышала во вздохе раздражение. — Я так и думал, что ты можешь выкинуть какую-нибудь глупость.
Бет не хотела бы, чтобы он так по-свойски обращался к ней на «ты» в присутствии Алана, но тот проигнорировал этот факт, и Бет облегченно вздохнула.
— Сядьте, Блэкторн, — пригласил Алан. — Я уверен, Бет захочет услышать, как все прошло в аэропорту.
Но Майк не двинулся с места: ему тяжело было бы сидеть рядом с Бет — и не касаться ее.
— Я думал, что я достаточно заверил ее, что все будет в порядке. — Майк все-таки подошел к Бет, поскольку она не желала взглянуть на него, присел возле нее на корточки и приподнял ее подбородок, пока она не уперлась взглядом в его глаза. — Джереми в порядке, Бет. Кора позаботится о нем.
— Я знаю, — прошептала она. — Спасибо, Майк.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Ли - Блэкторн и мадонна, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

