Эдмон Бали - Игра вслепую
— Довольно внушительное снаряжение, Алан. И не говори, что это рыболовные снасти. Кстати, вид у тебя неважный.
— Мотался по плохим дорогам, вот и все. Мне нужно привести себя в порядок, а потом я хочу кое-что тебе показать.
Он достал из ящика походную электробритву, протянул мне и спросил:
— Что ты хочешь мне показать?
Я достал из кармана металлическую коробочку и положил перед ним на стол. Я понимал, что скорее всего поставлю его в неловкое положение: его профессия предполагала определенные принципы, а я хотел, чтобы он их нарушил. Но если кто-то и мог помочь мне разобраться с этой деталью, то это был именно Ли. Он был специалистом по электронике на базе в Кефлавике, причем считался отменным специалистом в области радаров и радиосвязи.
— Ну, и что это?
— Хотел бы узнать.
— Почти наверняка изготовлено в Америке, — начал он, вертя деталь в руках. — Некоторые детали американские, да и сила тока на выходе указана соответствующая.
— Замечательно! — обрадовался я. — А что еще?
— Без специального обследования сказать не могу. Точно только, что не деталь транзистора. Если честно, никогда раньше не видел ничего подобного.
— Можешь её протестировать?
— Элементарно. Давай для начала подключим к ней ток и посмотрим, что из этого выйдет.
— Мне можно посмотреть?
— Почему нет? Пойдем в мастерскую. Где ты её взял, кстати?
— Мне дали, — уклончиво ответил я.
Он выразительно посмотрел на меня, но промолчал. Мы пришли в мастерскую — большую комнату, забитую всяким электронным оборудованием. Ли подошел к дежурному офицеру и спросил, где есть свободный стенд для тестирования. Через несколько минут мы уже сидели перед ним.
— Сейчас посмотрим, — вслух размышлял Ли. — Это не деталь оборудования самолета: слишком сильный ток. Корабль отпадает по той же причине. Америка, безусловно… Но некоторые канадские фирмы тоже используют американские детали.
— А это не может быть деталью телевизора?
— Ну, я такого телевизора не встречал. Сейчас подведем ток, начнем с самого низкого напряжения. Так… так… Ерунда какая-то получается. И на выходе ничего нет.
— Это плохо?
— Это невозможно, — озадаченно ответил Ли.
— Что-то неисправно?
— Если бы было неисправно, ток бы не шел. А он идет нормально, только… никуда. Вот что: не возражаешь, если эта штука побудет у меня какое-то время?
— Зачем?
— Хочу попробовать другие приборы. Но они есть только в той лаборатории, куда тебя не пустят.
— А-а, секретная. Хорошо, Ли, поиграй еще, а я пока пойду побреюсь. Буду ждать тебя в офисе.
— Откуда ты это взял, Алан?
— Скажу, если ты мне объяснишь, что она умеет делать.
— Договорились, — усмехнулся Ли.
Секретная лаборатория! Пропуск Флита был годен и туда тоже.
Я побрился, выкурил сигарету, и успел прочесть газету от корки до корки. Ли появился только через полтора часа, держа перед собой деталь так, как если бы это было ядовитое насекомое.
— Так откуда это у тебя? — спросил он, осторожно кладя деталь на стол.
— Что это?
Ли прочно уселся в кресло и с неприязнью глянул на деталь.
— Ничего. Абсолютно ничего.
— Перестань! Так не бывает.
— Я тоже так думал до сегодняшнего дня. Больше всего похоже на муляж, но непонятно, что он изображает.
— Оно должно не изображать, а работать.
— Работать! Ели устройство потребляет ток, то оно должно действительно что-то вырабатывать. А тут — ничего.
— Может быть, вырабатывается тепло?
— Я же тебе говорю: полная пустота. Я рискнул и провел через неё ток в тысячу вольт. Она могла расплавиться, но даже не нагрелась.
— Зато ты, похоже, раскалился, — заметил я.
— Алан, я не расположен шутить. Передо мной нечто, чему нет разумного объяснения в физике. О каком спокойствии можно говорить? Похоже, эта штука разрушает энергию…
— Так. Давай начнем с начала. Ты подводишь к этой штуке ток и получаешь…
— Пустоту.
— Пустоту тоже можно измерить, нет? Возможно, где-то есть сумасшедший гений с необходимой аппаратурой.
— Но я инженер! И у меня достаточно аппаратуры. Лучше скажи, где ты это взял?
— Меня больше занимает вопрос, куда это спрятать. У тебя есть по-настоящему надежный сейф?
— Конечно. Хочешь оставить её у меня?
— На сорок восемь часов. Если по истечении этого времени я не объявлюсь, отдай эту штуку своему руководству, и пусть делают с ней все, что угодно.
— Почему бы не поступить так прямо сейчас? Через сорок восемь часов начальство с меня голову снимет…
— А сейчас головы лишусь я. Скажу только, что эта вещь позарез нужна русским, они за ней гоняются.
— Даже так… Тогда договоримся немного по-другому: я держу её в сейфе ровно двадцать четыре часа. И тебе возвращаю только в обмен на подробное объяснение всего.
— Хорошо, — устало согласился я. — Только одолжи мне свою машину. Джип остался у Элин.
— Ну, ты и гусь! — усмехнулся Ли и достал из кармана ключи от машины. — Голубой «Шевроле» на стоянке у ворот.
— Помню. Ладно, ещё увидимся.
— Если только не угодишь в тюрьму.
Я уже взялся за ручку двери, но, услышав эти слова, остановился.
— Почему ты так сказал, Ли?
— Всякий, разгуливающий с такой штукой в кармане, должен сидеть в тюрьме, — изрек он с важным видом.
Я расхохотался и ушел. Нашел машину, погрузил в багажник свой арсенал и критически оглядел себя в боковом зеркальце. Я был похож на бродягу: куртка в нескольких местах прожжена, брюки перепачканы, рукав порван. Правда, я был чисто выбритым бродягой.
Пока я ехал в сторону аэропорта, я размышлял о словах Ли. Получалось, что эта деталь имеет огромную научную ценность. Допустим. Но Кенникен сказал, что предпочитает убить меня, что это для него важнее. А ведь в таком случае детали он не увидит как своих ушей. Что же такого было во мне, если в этом сумасшедшем мире техники мою голову оценили выше электронного устройства?
Элин я нашел в зале ожидания аэропорта. Она сидела одна с чрезвычайно встревоженным видом.
— Что так долго, Алан?
— Возникли непредвиденные обстоятельства. У тебя неприятности?
— Не у меня, — медленно произнесла она и протянула мне свежую газету. На первой полосе я увидел фотографию своего собственного ножа, а под ним подпись: «Не приходилось ли видеть это оружие? Нож найден в сердце английского журналиста Джека Кейса, труп которого обнаружили в машине возле сельского дома. Хозяева дома отсутствовали, поэтому выяснить, что случилось, а также было ли что-то похищено из дома не представляется возможным. Каждого, кто может сообщить что-то по этому делу, просят связаться с ближайшим полицейским отделением».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эдмон Бали - Игра вслепую, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


