Карен Робардс - Призраки озера
– Что на тебе сидело? – Сет перевел взгляд с дочери на Оливию и обратно. Не имея возможности проверить свои подозрения, Оливия решила внимательнее присмотреться к отношениям отца и дочери.
– Жук-светлячок, – сдержанно сказала она и разжала кулак, чтобы показать Сету виновника переполоха, спокойно расположившегося на ее ладони. Жук расправил крылья и засветился, но, прежде чем он успел улететь, Оливия снова сжала кулак. – Хлоя, если ты дашь мне свою банку, я положу его туда.
– Он меня до смерти напугал! – заявила Хлоя, протягивая Оливии банку.
– А ты напугала меня, – сказала Сара. Оливия отвинтила крышку и аккуратно стряхнула жука обратно в банку. – Я думала, тебя кто-то схватил. Чудовище или еще кто-то.
– В нашем дворе? – В голосе Хлои послышалось презрение. Быстро оправившись от испуга, она надменно посмотрела на Сару: – Какое еще чудовище может быть у нас во дворе?
– Ну, например, монстр какой-нибудь, – предположила Сара.
– Типа гигантской лягушки? – спросила Хлоя, все еще с пренебрежением, но уже заинтригованная.
– Скорее гигантский жук-светлячок, – продолжала Сара. – Может быть, это король жуков, который спустился с неба в эту прекрасную ночь, чтобы спасти светлячков, которых мы поймали, и страшно отомстить нам за это.
– А что, у светлячков есть короли? – с сомнением спросила Хлоя.
Сара кивнула.
– Конечно, есть. Так же, как у пчел есть королевы. А у этого короля жуков наверняка есть острые зубы, – добавила Сара с легкой дрожью, сама увлекшись своей историей. – Мы разозлили вампира – короля светлячков, и он пришел, чтобы выпить нашу кровь, – с пафосом произнесла она и засмеялась. – Вот кто, я думала, тебя схватил.
– Ты все это выдумала! – Хлоя смотрела на нее широко открытыми глазами. Сара продолжала хихикать. Внезапно Хлоя тоже хихикнула, и через мгновение уже обе девочки покатывались со смеху, привалившись друг к другу плечиками и оглядываясь по сторонам, словно в страхе перед воображаемым чудовищем.
– Вот, – завернув крышку банки, Оливия отдала ее Хлое. Быстрое превращение Хлои из испуганной жертвы в веселую заговорщицу лишь укрепило ее в мысли о том, что, по крайней мере частично, ее испуг предназначался для глаз отца. – Когда на тебя в следующий раз приземлится светлячок, помни, что он тебя не укусит, и просто стряхни его. Ты так кричала, что напугала меня до смерти.
– Не только тебя, – выдохнул Сет, когда девочки снова побежали собирать жуков. – По тому, как она вопила, я решил, что ее как минимум убивают.
– Да уж. твоей дочери жуки явно больше нравятся в банке, чем на руке. – Оливия подняла на него глаза.
На Сете были брюки из хлопка цвета хаки и темная рубашка-поло, которая красиво оттеняла его посеребренные луной волосы и глаза, мягко светившиеся, когда он наблюдал за играющими девочками. Оливия почувствовала, что ранее испытанное ею влечение к нему не исчезло.
Испугавшись своих мыслей, она перевела взгляд на девочек, продолжающих веселую охоту на светлячков. До обеда они играли с Бинни Бэйбиз, потом с помощью Оливии построили на верхней галерее форт, где устроили чаепитие. После ужина они смотрели кассету с мультфильмом «Красавица и чудовище». Хлоя весь день вела себя так хорошо, что Оливия почувствовала, что ее неприязнь к девочке начинает проходить.
– У твоей дочери неплохое воображение. – По тону Сета Оливия не могла понять, комплимент ли это или упрек.
– Да, это так, спасибо. Мы только что прочитали «Бунникулу», откуда, я думаю, и взялся вампир – король светлячков.
– «Бунникулу»? – Было видно, что Сет и понятия не имеет, о чем идет речь. Оливию это не удивило: она уже поняла, что Сет очень мало знает о своей дочери.
– Это забавная детская книжка о зайце-вампире. Уверена, Хлое она понравится, если она ее еще не читала.
Сет покачал головой:
– Понятия не имею. Надо у нее спросить. Или у мамы. Она покупает Хлое книги.
Оливия промолчала, тем самым давая понять, что именно он, а не кто-то другой, должен знать как можно больше о своей дочери.
– Сегодня днем были какие-нибудь проблемы? – спросил Сет спустя минуту как бы между делом и посмотрел на Оливию. Было ясно, что он спрашивал о проблемах в поведении Хлои, и Оливия невольно снова удивилась природе их отношений. Без сомнения, он любил Хлою, и она любила его, это ясно. Но что-то между ними было не так.
– Хлоя прекрасно себя вела весь день, – ответила она, решив не притворяться, будто не поняла, о чем он спрашивает.
Сет криво усмехнулся:
– Рад это слышать.
– Как себя чувствует Большой Джон? – Оливия решила сменить тему. Сет уехал куда-то прямо из церкви, и Оливия предположила, что хотя бы часть времени он провел в больнице.
Сет продолжал наблюдать за девочками, слегка нахмурившись, потом рассеянно хлопнул себя по руке, отгоняя комара.
– Ничего нового. – Сет перевел на нее взгляд. – Он все еще без сознания, на аппарате искусственного дыхания. Хотя Чарли считает, что с каждым днем его шансы возрастают. – Он скользнул взглядом по ее фигуре. На Оливии были шорты, красная майка и кроссовки. Потом, помедлив минуту, взглянул ей в глаза: – В таком прикиде тебя тут заживо съедят.
Оливия качнула головой, едва заметно улыбнувшись.
– Мы все, Сара, Хлоя и я, намазаны таким слоем защитного средства, что все тело липкое. Не забывай, я знаю, какие тут комары. Я здесь выросла.
– Поверь, я этого не забыл, – ответил Сет, снова окидывая ее взглядом.
Оливия только сейчас осознала, что коротко обрезанные шорты едва закрывают середину бедер, а короткая маечка слишком плотно обтягивает грудь. На секунду ей показалось, что Сет смотрит на ее грудь, и Оливию обдало жаром. Не дав ей времени ни убедиться, ни опровергнуть ее подозрения, он резко повернулся, направляясь к стоянке.
– Я привез Дэвида с Кейтом. Они сегодня утром прилетели в Батон-Руж и на такси приехали в больницу. Они переночуют здесь. Пойдем, поздороваешься.
Всю эту тираду он произнес через плечо, уже на ходу.
– Я рада, что Дэвид приехал.
Оливия последовала за ним на стоянку. В желтоватом свете единственного фонаря у дальней стены гаража она заметила Келли, которая обнимала высокого, хорошо сложенного мужчину в светлой спортивной куртке и темных брюках. Разомкнув объятия, Келли обернулась к другому мужчине, ниже ростом и более коренастому, но точно в такой же одежде, что и первый, и обняла его.
– Большой Джон – его отец, – произнес Сет, пожав плечами, словно собирался добавить: «Приходится мириться», и зашагал к ним. – Я говорил вам, что Оливия дома, – сказал он, обращаясь ко вновь прибывшим.
Более высокий мужчина с улыбкой обернулся к Оливии. Ростом и телосложением он напоминал Сета, правда, лицо было крупнее и шире, а более грубые черты лица напоминали Большого Джона. На вид ему было около шестидесяти, что подтверждали морщины и второй подбородок, но волосы оставались на удивление темными и густыми. Оливия заподозрила, что это может быть краска. Довершали картину аккуратно подстриженные черные усики. Это был дядя Сета Дэвид, которого она видела всего несколько раз в жизни.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Робардс - Призраки озера, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


