Сюзанна Симмонс - Настоящее сокровище
— Да, — сказала Сильвия, стараясь придать своему голосу как можно больше искренности и благодушия. Но Митчелла ее тон не мог обмануть: слова Сильвии сочились ядом. — По-моему, нашего хозяина можно поздравить с помолвкой.
Роджер Форбс недоверчиво изогнул красивую бровь:
— С помолвкой?
— Да, он обручился, сделав первый шаг к тому счастливому состоянию, которое каждый человек обретает в желанном браке. — Покачивая бедрами, Сильвия подошла к любимому креслу Митчелла и уютно устроилась в нем.
— Должно быть, помолвка состоялась совсем недавно, — заметил Роджер, забыв произнести слова поздравления.
— Да, — не колеблясь ответил Митчелл.
Они даже представить себе не могут, до какой степени «недавно» состоялась эта помолвка.
— Так вы, наверное, познакомились в Америке, — не унималась Сильвия. На ней было золотистое платье, выгодно оттенявшее цвет ее кожи и волос.
— Моя невеста — американка, — подтвердил Митчелл, сделав глоток неразбавленного виски.
Огненная жидкость обожгла горло. Сильвия взяла рюмку со своим любимым шерри и пригубила.
— Насколько я понимаю, она ваша кузина? Митчелл не ответил и, изнывая от тоски, переступил с
одной ноги на другую.
Где же Элис? И Маккламфа? И куда наконец подевалась Тори?
— Она ваша кузина? — настойчиво повторила Сильвия.
— Очень дальняя, — неохотно ответил он и начал ходить взад-вперед вдоль камина.
— Как это замечательно, когда все остается в семье! — Сильвия едва заметно вздохнула.
Митчелл бросил на нее уничтожающий взгляд.
— Что вы имеете в виду, миссис Форбс?
Сильвия смутилась, не зная, что ответить. К счастью, в этот момент дверь гостиной отворилась и вошла Элис Фрэйзер.
Митчелл обернулся и издал радостный вздох облегчения.
— Вы сегодня чудесно выглядите, Элис.
— Спасибо, Митчелл.
Она и правда выглядела в этот вечер чудесно. На ней было длинное шелковое платье, подчеркивавшее естественную свежесть ее лица. Густые каштановые волосы были убраны наверх и скреплены заколкой с камнями, очень похожими на настоящие бриллианты.
Может быть, она одолжила их у Тори?
Элис даже воспользовалась косметикой, правда, очень умеренно, лишь подчеркнув глаза и улыбку.
Митчелл задумался: уж не его ли дорогой Маккламфа явился причиной этой столь неожиданной перемены?
Роджер Форбс, который к этому моменту приканчивал уже второй бокал мадеры, переводил глаза с Митчелла на Элис и наконец не выдержал:
— Может быть, вы окажете нам честь и представите нас своей невесте, Сторм?
— Конечно, с удовольствием, когда…
И в ту же секунду за дверью гостиной послышались шаги, по которым он сразу узнал Викторию.
В следующее мгновение она уже входила в комнату своей грациозной, легкой походкой.
Митчелл заулыбался.
Тори была бесподобна в простом зеленовато-голубом платье, мягко облегавшем ее стройную фигуру и выгодно оттенявшем фарфоровую белизну ее кожи. Красиво уложенные волосы обрамляли ее прелестное лицо.
Она выглядела на миллион долларов.
Она выглядела на несколько миллионов долларов.
— Миссис Сильвия Форбс… мистер Роджер Форбс… — Митчелл испытывал истинное наслаждение в предвкушении следующей фразы и старался растянуть удовольствие. — …Позвольте представить вам Викторию Сторм, мою кузину и теперь невесту!
Роджер тихо, но вполне отчетливо произнес:
— Черт.
Они не знали, что она слышит их разговор.
Но она слышала.
Что-то было не так.
Совсем не так.
Что-то шло вразрез с их планами.
Они стали говорить тише, когда поднялись наверх и закрылись в ее спальне, но она все же нашла способ, чтобы слышать и видеть их. Сейчас они спорили.
— Ты осел, Роджер, — тихо говорила Сильвия.
— Сама ты… — огрызнулся он в ответ и сердито шлепнул ее по заду. Надин показалось, что удар был слишком сильным, но Сильвия, похоже, не возражала. Девушка вообще подозревала, что ее«бабушка» получает от его шлепков удовольствие.
Роджер нагнулся и прижался ртом к тому месту, которое только что шлепнул.
— М-м, у этой ослицы есть что поцеловать.
— Как ты мог?
— Что я мог? — спросил он запинаясь.
Роджер явно перебрал в этот вечер. Все признаки были налицо: невнятная речь, развязное поведение, неверные движения и необузданная похоть.
Он всегда старался пристроиться у Сильвии между ног, когда выпивал лишнее.
— Так безобразно вести себя перед лордом Стормом и этим очаровательным существом, которое зовется его невестой!
— М-м, у нее есть на что посмотреть.
— Она красивая молодая женщина.
— А ты сначала подумала, что его невеста — та, что попроще, правда, Сильвия?
Она фыркнула:
— Конечно, я надеялась на это.
— Тебе было бы куда проще осуществить задуманное, если бы его невестой оказалась Элис Фрэйзер.
— Да, это упростило бы дело.
— Хотя, конечно, — протянул Роджер, — внешность еще не все.
— Вот именно. — Сильвия посмотрела на него через плечо. Саркастическая усмешка мелькнула на ее стареющем лице. При ярком свете «бабушка» всегда казалась старше.
— И что мы теперь будем делать? — поинтересовался Роджер.
Надин увидела хорошо знакомое ей выражение на лице Сильвии Форбс. Оно означало, что у «бабушки» созрел очередной план.
— Поверь мне, — сказала Сильвия, позволяя Роджеру мять ее груди, — нет такой помолвки, которую было бы нельзя разорвать.
Глава 14
— Поверь мне, Тори, нет такой помолвки, которую было бы нельзя разорвать, — говорил Митчелл своей кузине на следующий день, когда они входили в его личную гостиную.
— Ты говорил, что я должна сделать вид, что только собираюсь выйти за тебя замуж. — Она ткнула в его сторону пальцем. — Ты ни слова не сказал об официальной помолвке.
— Я принял решение в последнюю секунду. — Митчелл облизнул пересохшие губы. — Я был уже вне себя от отчаяния.
Тори вопросительно подняла золотистую бровь.
— Такой большой сильный мужчина испугался беззащитной женщины, ее капризного пасынка и молодой девушки.
Он насупился.
— Кстати, как тебе понравилась эта «беззащитная женщина»?
Тори не смогла удержаться от язвительного замечания:
— Правда всегда всплывает наружу. Так же как седые корни волос.
— А-а, миссис Форбс красит волосы! Но она не первая женщина, которая пытается выглядеть моложе своего возраста.
— Я бы ничего не имела против нее, если бы она вела себя подобающим образом, — сказала Тори.
— А она ведет себя неподобающе?
— Ну, скажем иначе: такое понятие, как утонченные манеры, несовместимо с образом Сильвии Форбс.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюзанна Симмонс - Настоящее сокровище, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

