Линда Ховард - Ложь во спасение
— Сегодня солнечный день, правда?
Джей посмотрела в окно на синее небо.
— Да, и не слишком холодный, хотя прогноз погоды обещает, что к выходным выпадет немного снега.
— Какое сегодня число?
— Двадцать девятое января.
Его пальцы продолжали сжимать подоконник.
— Куда мы пойдем?
Вопрос поставил Джей в тупик.
— Пойдем?
— Когда они выпишут меня. Куда мы пойдем?
Она почувствовала шок, как от удара в лицо, когда поняла, что его могут выписать из больницы в течение нескольких часов, если с глазами все будет в порядке. Квартира, которую Фрэнк арендовал для нее, была крошечной — только одна спальня, — но встревожило ее совсем другое. Что, если Фрэнк намерен быстро увезти Стива подальше от нее? Принимая во внимание его слова, что она должна побыть со Стивом, пока к нему не вернется память, Пэйн не должен этого сделать, но с тех пор он не упоминал об этом. План остался таким же? Если так, где он собирается поселить Стива?
— Я не знаю, куда мы пойдем, — слабо ответила она. — Возможно, они захотят отправить тебя куда-нибудь…
Голос затих в мрачной тишине.
— Чертовски плохо, если они это сделают.
Он отвернулся от окна, в движении было что-то смертельное: изящество хищника и власть. Джей посмотрела на него, на силуэт в ярком свете из окна, и горло сжалось. Он стал настолько сильнее, чем прежде, что почти пугал, и в то же самое время все в нем возбуждало ее. Она любила его так, что болело глубоко в груди, и становилось все хуже.
Медсестра внесла поднос с завтраком, затем подмигнула Джей.
— Я заметила, что вы пришли пораньше, так что захватила еще один поднос. Я никому не скажу, и вы не говорите.
Она внесла еще один поднос с едой и улыбнулась, когда Джей поблагодарила ее.
— Сегодня большой день, — бодро сказала медсестра. — Считайте, что это предпраздничная еда.
Стив усмехнулся.
— Вы что, стремитесь избавиться от меня?
— Вы были абсолютным ангелом. Мы ни разу не промахнулись мимо ваших булочек, но что поделаешь: легко досталось — легко потерялось.
Медленный румянец окрасил щеки Стива в красный цвет, и медсестра искренне рассмеялась, потом покинула комнату. Джей хихикала, пока разворачивала столовые приборы и раскладывала их на подносе, как он привык находить их.
— Неси сюда свои великолепные булочки и приступай к завтраку, — распорядилась она, все еще хихикая.
— Если они тебе нравятся — полюбуйся прекрасным зрелищем, — пригласил он, отвернулся и поднял руки, так что она действительно превосходно могла рассмотреть напряженные мускулистые ягодицы. — Я даже разрешу тебе потрогать.
— Спасибо, но еда побеждает твою задницу. Разве ты не голоден?
— Умираю от голода.
Они быстро позавтракали, и вскоре Стив снова начал бродил по маленькой комнате, которая от его неугомонности стала казаться еще меньше. Его нетерпение было ощутимой силой, ощетинившейся вокруг. Он провел в этом помещении слишком много недель, лежа на спине, абсолютно беспомощный и слепой, неспособный даже кормить себя. Теперь вернул себе подвижность и через несколько минут узнает, восстановлено ли зрение. Доктор уверен в успехе операции, но пока повязки не снимут, и он действительно не начнет видеть, Стив не позволял себе верить этому. Его терзали ожидание и неуверенность. Он хотел видеть. Хотел знать, как выглядит Джей; хотел получить возможность совместить ее лицо и голос. Если он навсегда потеряет зрение, то должен увидеть ее лицо хотя бы на мгновение. Каждая клеточка в теле знала ее, ощущала ее присутствие; но даже учитывая, что она описала ему себя, он хотел мысленно представлять ее лицо. Остальная часть исчезнувшей памяти не преследовала его так сильно, как осознание того, что он не помнит Джей, и самым болезненным было то, что он не мог вспомнить ее лицо. Как будто потерял часть себя.
Он поднял голову, как настороженное животное, когда услышал, что открывается дверь, и хирург-офтальмолог засмеялся.
— Я был почти уверен, что вы уже сами сняли повязки.
— Не хочу отнимать у вас хлеб, — ответил Стив.
Он стоял очень спокойно.
Джей была все так же неподвижна, напряжение возрастало, пока она наблюдала, как все они — хирург, медсестра, Ланнинг и Фрэнк — входят в комнату. Фрэнк принес пакет с названием местного универмага и положил его на кровать. Не спрашивая, Джей знала — там уличная одежда для Стива, и была благодарна Фрэнку за то, что он подумал обо всем, потому что она даже и не вспомнила об этом.
— Сядьте сюда, спиной к окну, — сказал хирург, направляя Стива к стулу.
Когда Стива разместили, доктор взял ножницы, прорезал марлю и липкую ленту на виске, потом осторожно снял верхнюю повязку, чтобы не сдвинуть подушечки на глазах и не позволить ленте потянуть кожу.
— Немного отклоните голову назад, — проинструктировал он.
Джей вонзила ногти в ладони, сердце заныло. Впервые она увидела его лицо без бинтов; остались только маленькие марлевые повязки, тампоны на глазах закрывали виски и брови, так же как скулы и горбинку носа. Он был красивым мужчиной, но больше таковым не являлся. Нос не совсем прямой, и они сделали горбинку немного выше, чем она была перед взрывом. Скулы выглядели более рельефными. В целом, лицо стало более угловатым, чем раньше; раны, которые он получил, явно бросались в глаза.
Доктор медленно удалил марлевые подушечки, затем протер веки Стива, приняв какое-то решение. Кожа на глазах выглядела слегка поврежденной, а сами глаза казались посажены глубже, чем прежде.
— Задвиньте занавески, — спокойно приказал доктор, и медсестра стянула их вдоль окна, затемняя палату.
Врач включил тусклый свет у кровати.
— Хорошо, теперь можете открыть глаза. Медленно. Позвольте им привыкнуть к свету. Затем моргайте, пока они не сфокусируются.
Стив открыл глаза узкими щелочками и моргнул. Потом попробовал еще раз.
— Проклятье, очень яркий свет, — сказал он.
И снова полностью открыл глаза, энергично моргая, пока они не сфокусировались, и повернул голову к Джей.
Джей застыла на месте, дыхание остановилось. Это походило на изучение орлиных глаз, встречу с жестким пристальным взглядом хищника, высоко летающего хищника. Она смотрела в глаза мужчины, которого так сильно любила, так жаждала, и ужас заморозил кровь. Джей помнила бархатные, шоколадно-карие глаза, но эти глаза были темного желтовато-коричневого цвета, блестящие, как прозрачный янтарь. Глаза орла.
Перед ней был мужчина, которого она любила и не знала, кто он, но точно знала, кем он не являлся.
Он не Стив Кроссфилд.
1 — Скополамин — лекарственный препарат, оказывающий седативный эффект: уменьшает двигательную активность, может оказать снотворное действие. Характерным свойством скополамина является вызываемая им амнезия. В начале XX века использовался в качестве «сыворотки правды», однако вскоре выяснилось, что наряду с реальными воспоминаниями он мог так же вызывать и ложные.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Ховард - Ложь во спасение, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

