Джорджия Ле Карр - Сорок 2 дня (ЛП)
— У меня легко появляются синяки, — говорю я осторожно. — Это временно, они пройдут.
Он не отвечает.
— Прости... мне очень-очень жаль. Я не могу поверить, что я сделал такое с тобой.
Я пожимаю плечами, все еще очень подозрительно относясь к его нежности.
— Все не так плохо, как кажется. Эй, я сама подбила тебя на это, помнишь?
Он смотрит на меня, наморщив лоб.
— Почему ты вообще это сделала?
Я опускаю глаза.
— Ты знаешь песню «Wrecking Ball» Майли Сайрус. Это я. Я хотела сломать твои стены, потому что ты был таким холодным и далеким все время. И я решила использовать свое тело, как Wrecking Ball, шар-таран, который разбивает стены...
— Есть много вещей, которые ты не понимаешь, но ты должна верить мне, когда я говорю, что ты моя живительная энергия, мой кислород. Ты отчаянно мне необходима. На самом деле, прямо сейчас, я чувствую только часть себя, способную быть живой.
Я смотрю на него расширенными глазами от чрезмерного удивления.
— Что ты чувствуешь по…
Он кладет свой палец на мои губы.
— Шшш. Пожалуйста, поверьте мне, что я все время думаю о твоем лучшем интересе в глубине души, всегда...и это не в твоих интересах знать больше, чем ты знаешь сейчас.
Мне не нравится его загадочный ответ, но я киваю соглашаясь. У меня разве есть другой выбор?
— Сейчас я хочу, чтобы ты дала мне обещание.
— Какого рода обещание?
— Что ты не уйдешь от меня в течение 42 дней. Неважно, что ты услышишь или увидишь, независимо от того, кто будет просить тебя или что-то говорить, ты не оставишь меня.
— Почему?
— Потому что я прошу тебя этого не делать. Ты сделаешь для меня это?
Я пожимаю плечами.
— Хорошо.
— Нет, скажи полностью словами. Очень важно, чтобы ты понимала всю важность обещания, которое я у тебя прошу.
— Я обещаю, что не оставлю тебя в течение 42 дней.
— Не забывай, обещание, которое ты дала мне.
— Я не забуду, но что произойдет, когда кончатся 42 дня?
Он улыбается печальной улыбкой.
— Это будет твое решение.
— Мое решение? Что ты имеешь в виду?
— Хватит разговоров на сегодняшний вечер. Подвинься на кровати.
Мои глаза расширяются.
— Ты останешься на ночь?
— Мнннн.
Я аккуратно перекатываюсь на свою сторону кровати и приподнимаюсь на локтях.
— Ты хочешь, чтобы я отсосала у тебя?
Он отрицательно качает головой.
— Ты схватишь меня за зад? – нахально и дерзко подтруниваю я над ним.
— Скоро я поимею твою задницу. Я хочу владеть тобой всей. Но не сегодня. Сегодня я просто хочу, чтобы ты свернулась калачиком у меня под боком и заснула.
Именно так мы и поступили. Мы заснули, переплетясь нашими телами, словно две умудренные змеи.
15.
Когда я просыпаюсь, то Блейка рядом уже нет. Я приношу Сораба и кладу в свою кровать, пока он пьет молоко, мой мозг непрестанно прокручивает интригующие и непонятные для меня слова Блейка, сказанные предыдущей ночью.
Ты должна верить мне, когда я говорю, что ты моя живительная энергия, мой кислород. На самом деле, прямо сейчас, я чувствую только часть себя, которая способна быть живой.
В отличии от моей неудавшейся попытки стать шаром-тараном, я четко вижу произошедшие изменения между нами, и все же неприветливый разъяренный незнакомец, который едва разрешал мне коснуться себя, вдруг признался в своих глубоких чувствах, которые заставили скручиваться пальцы на моих ногах. И что на самом деле обозначало его требования, которое для него было настолько важным, чтобы я пообещала, что не покину его в течение 42 дней, и как оно могло на что-то повлиять? И что такое важное он имел ввиду и не упомянул, и даже явно не хотел рассказывать мне? Я вспоминаю опять его глаза, наполненные болью. Казалось, он просит о чем-то меня, и тогда возникает вопрос: «О чем он умоляет»? Он хочет остаться еще на тридцать восемь дней со мной рядом? Зачем? В результате в этом не будет никакого смысла.
Слова, сказанные Джеком, неожиданно возникают в моей голове:
«Ни один мужчина не хочет женщину всего лишь на 42 дня.»
Слова Блэйка по-поводу моего выбора, что он имел в виду, чтобы я стала его любовницей? А Виктория будет играть роль его терпеливого совершенства с безупречной добродетелью? Я видела ее, и нисколько не сомневаюсь, что она не допустит такого сценария.
Я целую Сораба в голову.
— Что задумал твой папочка, Сораб? – спрашиваю я, но он лишь сонно сосет свою бутылку с молоком.
День проходит в лени, без происшествий. Мои движения медленные и вялые, боль постепенно спадает и даже когда я направляюсь по природной необходимости в туалет, я уже не чувствую дискомфорта. Я прибываю в восторженном состоянии, от мысли, что Блейк может опять находится внутри меня, да, я нахожусь в состоянии постоянного возбуждения.
Позвонила Лаура, сообщая, что Блейк будет дома к ужину, но мне не стоит готовить еду, так как он просил заказать что-нибудь из китайского ресторана.
— Итак, китайская кухня, вы хотели бы что-нибудь особенное?
— Утку по-пекински, — отвечаю я.
Я слышу улыбку в ее голосе.
— Да, я люблю ее тоже, мисс Блум.
День явно удался, на улице только легкий ветерок, поэтому в четыре часа дня я беру книгу, и Сораба в его новой коляске и иду в парк подышать свежим воздухом. Место, где ко мне присоединился щенок со своей льющейся через край радостью пустует, поэтому я сажусь на эту скамейку. Солнце пригревает слегка, но я не оопускаю верх у коляску. Летом следующего года Сораб уже сможет играть на солнце.
Я гордо смотрю на него, он пускает пузыри и с силой бьет по своим погремушкам. Я люблю его до безумия, поэтому оглядываюсь вокруг, не смотрит ли кто-нибудь на меня, но никого по близости нет, беру книгу и начинаю читать. В течение десяти минут Сораб с удовольствием играет с маленькой забавой, свешивающейся с верха его коляски, когда к нам подходит женщина.
— Ох, он такой дааарогой, — говорит она, растягивая слова.
Я смотрю на нее, улыбаясь поверх книги.
— Спасибо.
— Как его зовут?
— Сораб.
Она медленно покачивает головой и вдруг поворачивается ко мне, и я замираю, заметив что-то промелькнувшее в ее глазах, мой мозг тут же выдает сигнал тревоги.
— Почему вы назвали так сына?
Я тут же прихожу в себя.
— Он не мой сын. Я няня свой подруги.
— Ох, — говорит она и выпрямляется, так что я могу разглядеть ее как следует. У нее средней длины темные волосы, розовые щеки и голубые глаза, одета в красивое, но явно очень дорогое пальто. Ее произношение говорит о том, что она принадлежит к высшему классу, но есть что-то пронзительное в ее глазах. Это заставляет меня подняться и встать между ней и моим сыном, мы оказываемся лицом друг к другу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джорджия Ле Карр - Сорок 2 дня (ЛП), относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


