Кэндис Адамс - Молчаливая исповедь
Он, закинув голову, расхохотался.
— Не бойся, я сохраню твою тайну! Я никому ничего не скажу.
Лоретт сразу же почувствовала облегчение и в знак благодарности широко улыбнулась ему.
— Спасибо тебе, Говард.
Дед, перейдя через ручей, начал подниматься на холм в направлении к ним.
— Эй, там, наверху, привет! — беззастенчиво крикнул он, словно в руках у него была Библия, а не банка с самогоном.
— Хэллоу, мистер Харрисон! — поздоровался Говард.
— Привет, — ответил дедушка.
Подойдя к ним, он тяжело отдышался.
— Какой прекрасный денек для прогулки, а?
Говард в знак согласия кивнул головой. Лоретт просто с молчаливым осуждением смотрела на дедушку.
— Я нашел это вот там, возле ручья. — Он протянул им банку. — Думаю, что в ней вешняя вода, а вы как думаете?
Какая, поистине, выдержка! Лоретт только покачала головой, осуждая его легкомыслие.
— Говард считает, что там самогон! — бесцеремонно отрезала она.
Дед с удивлением скосил глаза на содержимое банки:
— Может быть. Мне бы такое и в голову не пришло. Я, правда, не прочь иногда выпить стопку самогончику, — добавил он. Потом, немного помолчав, продолжал: — Я начал выпивать еще во времена сухого закона. Правда, в то время не понимал его вкуса, но мне не нравилось, когда меня пытались наставить на путь истинный, поэтому я упрямо пил, пока у меня не появилось пристрастие к этому напитку.
Лоретт с Говардом обменялись веселыми взглядами. Она нежно положила ладонь на руку деда.
— Не пора ли нам домой, как ты думаешь?
— Отличная мысль!
Он попрощался с Говардом дружеским кивком, и они с Лоретт начали спускаться с холма.
Мысли ее временно отвлеклись от Джеффа, но снова вернулись к нему, когда она с дедушкой продиралась через кусты черной смородины. Джефф не позволял их отношениям оставаться в рамках платонической любви — донимал ее своими чарами. И снова Лоретт охватило глубокое негодование: почему он не хочет принять ее условия и по-прежнему оставаться лишь ее преданным другом?!
В данный момент ей гораздо больше был необходим друг, чем любовник.
Лоретт все еще думала об этом, подходя наутро к полицейскому участку. Она уже взялась за дверную ручку, когда с другой стороны улицы ее окликнул Бёррис.
Стиснув зубы, Лоретт ждала, когда он подойдет. Вчера вечером ей позвонила Белинда и сообщила, что Стокуэлл ничего подозрительного в этой полуразвалине не обнаружил, поэтому Лоретт уже смирилась с мыслью, что завтра в участке ее поднимут на смех за то, что она в простейшей ситуации усмотрела крутой детектив.
Этот приземистый крепыш подсеменил к ней.
— Я слышал, вы с Белиндой уже провертели дырки в пиджаках для значков детективов?
Она добродушно ему улыбнулась.
— Так и есть? — язвительно спросил он.
Этот Бёррис уже начинал ее раздражать, но Лоретт не подала виду.
— Мы с ней старались, конечно, но разве кто-нибудь сравнится с таким полицейским, как вы, — беззлобно ответила она.
— Разумеется, черт подери!
Улыбка быстро исчезла с ее лица, и она поняла, что если сейчас же не уйдет, то надерзит ему.
— Мне нужно бежать, Бёррис, пока!
Лоретт влетела в участок в состоянии сильного раздражения.
Быстро оглядевшись, она поняла, что в комнате находится только Джефф. Когда она увидела на его лице улыбку, ее раздражение лишь усилилось. «Чертов Джефф, как ты смеешь своей улыбкой нарушать мое душевное спокойствие?!» — бушевала Лоретт.
— Привет, — пробормотал он ей, когда Лоретт поспешно заняла свое место за компьютером.
— Доброе утро.
Все еще улыбаясь, Джефф подошел к ее столу и придвинул стул. Повернув его, он уселся на него верхом, положив руки на спинку.
— Стокуэлл сообщил мне, что вы с Белиндой вчера занялись расследованием на Западной черте.
Лоретт безразлично пожала плечами.
— Да, мы были там.
Задрав подбородок, она отвела глаза в сторону.
— Он доложил, что не обнаружил там ничего подозрительного.
Лоретт снова пожала плечами, не глядя на Джеффа. Помолчав с минуту, он спросил:
— Что случилось, Этти?
Она с вызовом посмотрела ему прямо в глаза:
— Ничего особенного, только я никак не могу понять, почему все над этим так потешаются. Там и в самом деле все могло оказаться гораздо серьезнее. А что если бы в этом подвале действительно скрывался человек? Ты и тогда отшучивался бы?
Она увидела, как в его карих глазах промелькнуло понимание. Быстро вскочив, Джефф перевернул в обратную сторону стул.
— Кажется, ты сегодня не в лучшем настроении. Пойду-ка немного поработаю.
Все могло бы этим закончиться. Все и должно было этим закончиться! Но Лоретт уже завелась; кроме того, подчиняясь какому-то инстинктивному чувству, она не хотела, чтобы он отходил от нее.
— Значит, ты решаешь любую проблему уходом в кусты?
Джефф уставился на нее холодными карими глазами:
— Какая муха тебя сегодня укусила? Я только немного поддразнил тебя с этим старым домом. Ты что, не понимаешь шуток?
— Понимаю. Кроме глупых, — огрызнулась она.
— Тогда должен извиниться перед тобой.
Но по тону, каким он произнес эти слова, она поняла, что Джефф ни в чем не раскаивается.
— Я думаю, именно поэтому многие жители нашего города не желают помогать вам в борьбе с преступностью, и потому вы с ней не справляетесь! — резко сказала Лоретт. — По-моему, это просто способ самозащиты — вышучивать нас с Белиндой за внимание к подозрительной ситуации, тем более что поблизости не оказалось ни одного полицейского.
— Я ведь сказал, что извиняюсь!
— Но в твоих словах я не почувствовала ни капли раскаяния!
Джефф резко повернулся и молча пошел к своему столу.
— Ну вот, ты снова сбегаешь! — Это было вздорное, ни на чем не основанное обвинение. Борьба противоречивых чувств, которые возбудил в ней Джефф, производила сумятицу в ее голове. Она почувствовала себя загнанной в угол и не сумела удержаться от того, чтобы накинуться на него.
Повернувшись в кресле в ее сторону. Джефф намеренно отчетливо произнес:
— Между прочим, не я сбежал с работы в Калифорнии, не говоря уж о муже. Я хочу сказать, что прежде чем критиковать других за неудачные действия, причем в сложнейших ситуациях, лучше сначала трезво оценить себя.
Может, сейчас как раз и была одна из таких ситуаций, но Лоретт уже не могла здраво рассуждать, и ее, как говорится, понесло.
— Ты ничего не знаешь ни о моей работе, ни о моем браке! Но если уж ты затронул эту тему, то скажу тебе, в чем состояла главная проблема. Стэн был одержим работой и был уверен, что без такой важной шишки, как он, компании не обойтись, она без него просто не выживет! У тебя точно такое же отношение к работе: ты считаешь, что все это здание рухнет, стоит тебе отсюда уйти!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэндис Адамс - Молчаливая исповедь, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


