Нора Робертс - Плоть и кровь
Ева решила, что очная ставка сегодня будет излишней, и встала, давая понять, что допрос закончен.
— Мы с вами еще побеседуем, мистер Фоккс.
— Я бы хотел знать, когда будет выдано тело Фица, — сказал он, тоже вставая. — Я решил не отменять сегодняшнюю панихиду, хотя странно проводить ее, когда тело все еще находится в полиции.
— Этот вопрос решает патологоанатом. Он еще не закончил исследование.
— Разве вам мало того, что он мертв? — Голос Фоккса задрожал. — Вам мало того, что он покончил с собой? Зачем вы выведываете обо всем, зачем вытаскиваете наружу подробности нашей личной жизни?
— Для того чтобы закрыть дело, я должна устранить все неясности. — И тут Ева решила нанести удар втемную:
— По-видимому, мистера Фицхью привело в ужас и расстроило самоубийство сенатора Перли?
Фоккс недоуменно кивнул:
— Естественно, Фиц был удивлен и шокирован… — внезапно он понял, что она имеет в виду, и немедленно напрягся. — Уж не хотите ли вы сказать, что Фиц лишил себя жизни потому, что на него подействовала смерть Перли? Это просто смешно!
Они почти друг друга не знали и общались крайне редко.
— Понятно. Благодарю вас за сотрудничество. Ева проводила их до двери, а сама отправилась по коридору в противоположную сторону. В соседней комнате ее должна была ждать Леонора, тем не менее Ева не спеша дошла по коридору до автомата, достала из кармана несколько монет, и машина выдала ей плитку шоколада и маленькую банкупепси. На табло тут же зажглась надпись, напоминая о том, что пустую банку надо отправить в мусоросборник, а излишнее потребление сахара вредно для здоровья.
— Слишком уж ты умна, — буркнула Ева. Прислонившись к стене в коридоре, она перекусила, кинула банку в мусоросборник и лениво побрела к комнате для допросов, надеясь, что двадцатиминутная задержка успела вывести Леонору из себя.
Расчет ее оправдался полностью: дама металась по комнате, как тигрица по клетке. Едва Ева открыла дверь, как раздался ее истошный вопль:
— Лейтенант Даллас! Возможно, вы не цените своего времени, но мое для меня драгоценно!
— Все зависит от того, как на это посмотреть, — сказала Ева спокойно. — Я действительно не даю консультаций по двести долларов за час.
Пибоди откашлялась и сказала:
— Для протокола. Лейтенант Даллас проводит допрос Леоноры Баствик по делу Фицхью. Допрашиваемая была извещена о своих правах и предпочла не пользоваться услугами адвоката. Ведется запись допроса.
— Отлично. — Ева села за стол, указала на стул напротив. — Миссис Баствик, как только вы перестанете ходить по комнате, мы сможем приступить к делу.
— Я была готова приступить к делу в назначенное время! — Леонора села, закинув ногу на ногу. — Но с вами, лейтенант, а не с вашей подчиненной. Я считаю ваше опоздание недопустимым и даже оскорбительным. — Она тщательно разгладила манжеты своего строгого черного жакета. — Через несколько часов я должна присутствовать на панихиде по Фицу.
— Вам вообще не пришлось бы приходить сюда сегодня, если бы вы в прошлый раз не дали ложных показаний.
— Что вы имеете в виду, лейтенант? — Леонора окинула Еву ледяным взглядом.
— В прошлый раз вы заявили, что в тот вечер пришли на квартиру к покойному по профессиональным делам. И оставались там минут двадцать-тридцать.
— Приблизительно так, — холодно ответила Леонора.
— Скажите, миссис Баствик, вы всегда берете с собой на деловые встречи бутылку дорогого вина? И всегда ли так тщательно поправляете в лифте макияж, словно готовитесь к выходу на сцену?
— Закон не запрещает хорошо выглядеть, лейтенант Даллас. — Она окинула быстрым взглядом Евину стрижку и ее стоптанные ботинки. — Можете сами как-нибудь попробовать.
— Ну вот, вам и меня удалось обидеть. Итак, вы прихватили с собой бутылку вина, припудрились, расстегнули три пуговицы на блузке. Похоже, вы готовились кого-то соблазнить, Леонора. — Ева придвинулась поближе. — Какой бы непривлекательной я вам ни казалась, я тоже, как-никак, женщина, и эта наука мне известна.
Леонора ответила не сразу, а некоторое время с невозмутимым видом рассматривала собственные ногти. В отличие от Фоккса, она оставалась холодной, как лед.
— В тот вечер я заглянула к Фицу, потому что хотела посоветоваться с ним по одному делу. Мы переговорили, и я ушла.
— Во время беседы вы были наедине?
— Да. На Артура напал приступ мизантропии, и он нас покинул.
— У него часто это бывает?
— Довольно-таки, — ответила она с легким презрением. — Он безумно ревновал ко мне: был уверен, что я пытаюсь увести у него Фица.
— А это было не так?
Леонора едва заметно усмехнулась:
— Лейтенант, неужели вы думаете, что, приложи я хоть немного усилий, я бы в этом не преуспела?
— Я думаю, что усилия вы прилагали. И в случае поражения чувствовали бы себя по-настоящему оскорбленной.
Леонора пожала плечами:
— Признаю, я иногда об этом подумывала. У нас с Фицем было много общего, и я считала его весьма привлекательным мужчиной. Он мне нравился.
— А в тот вечер вы пытались пустить в ход свои чары?
— Скажем так, я дала ему понять, что готова к более близким отношениям. Он не дал немедленного ответа, но намекнул, что это вопрос времени. — Она уверенно расправила плечи. — Полагаю, вернувшись, Артур обо всем догадался. — Взгляд ее снова стал ледяным. — И именно поэтому я убеждена в том, что Фица убил он.
— Тонкая штучка, — заметила Ева, когда Леонора ушла. — Не видит ничего дурного в том, чтобы склонить мужчину к адюльтеру, не боится разрушить чужую жизнь… Более того, она убеждена в том, что ни один мужчина не в силах сопротивляться ее чарам. Терпеть таких не могу, — добавила Ева, тяжело вздохнув. — Самая настоящая сука.
— Вы собираетесь предъявить ей обвинение? — поинтересовалась Пибоди.
— В том, что она сука? — Ева усмехнулась и покачала головой. — Я могла бы привлечь ее к ответственности за дачу ложных показаний, но она и ее друзья-адвокаты отвертелись бы от этого в два счета. Так что и заводиться не стоит. В момент смерти ее там не было, мотива для убийства тоже нет. Да и трудно себе представить, что эта куколка могла бы затащить в ванну такого здорового мужика и перерезать ему вены. Она не стала бы марать кровью свой костюмчик.
— Значит, вы предъявите обвинение Фокксу?
— А что у нас есть против него? Конечно, он был вне себя от ревности. Кроме того, он единственный наследник. — Ева встала и прошлась по комнате. — Но знаете, Пибоди, когда в конце допроса он сказал, что убил бы Леонору, а не Фицхью, я ему поверила… Занимайтесь пока сбором сведений по двум предыдущим самоубийствам. А я пойду к себе, посмотрю, не поступило ли новой информации.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Робертс - Плоть и кровь, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


