`

Джоанна Флюк - Кьянти для жертвы

1 ... 20 21 22 23 24 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Сейчас? Я спешу. Я заскочил только надеть чистую рубашку. Меня Билл ждет в патрульной машине.

— Это не займет много времени. Я только хотела сказать, что передумала и берусь за расследование.

— Я примерно так и думал, — сказал Майк со смешком, который огорошил Ханну.

— Тебе смешно? — пропищала Ханна от удивления.

— Конечно смешно. Я думал, сколько же тебе понадобится времени, чтобы передумать. Сейчас только десять тридцать, и значит, я выиграл.

Ханна открыла рот.

— Выиграл что?

— Спор в офисе. Билл считал, что ты сдашься к полуночи, но я сразу понял, что так долго ты не протянешь. Рик Мерфи поставил на восемь утра, а шериф Грант — на завтрашний полдень. Остальные ставки где-то посередине, кроме Лонни, младшего брата Рика Мерфи. Он поспорил, что ты будешь думать целых два дня.

— Сколько человек участвует в тотализаторе? — спросила Ханна, сомневаясь, хочет ли она это знать.

— Двенадцать. Каждый поставил десятку, так что я только что выиграл сто двадцать долларов.

— Сто десять, — процедила сквозь зубы Ханна. Она была в ярости, что на нее делали ставки. — Сто двадцать будет, если не учитывать твои десять.

— А ты сегодня не в духе, — Майк явно развлекался.

— Еще бы. На меня ставят, как на лошадь, и мне это не нравится. И вообще, тотализаторы на рабочем месте противозаконны.

— Думаю, что ты могла бы на нас заявить, но тогда же придется объяснять, о чем пари. Ты, наверное, этого не хотела бы.

— Ты прав. Не хотела бы, — Ханна поняла, что дело дрянь.

— Спасибо, что помогла мне выиграть, Ханна. С меня ужин. Если у тебя все, то мне нужно бежать. Завтра я заскочу, и мы сравним наши заметки, ладно?

— М-м… ладно. — Ханна со вздохом положила трубку. Она не знала, радоваться или нет. Конечно, прекрасно, что Майка не расстроило ее, как он это называл, «вмешательство», но оказывается, что никто в участке и не думал, что она сдержит обещание не влезать.

Ханна мысленно перенеслась на место преступления. Что-то тревожило ее, мысль о том, что она пропустила очевидную улику, не давала покоя. Она постаралась восстановить ход событий. В доме Фолкер два входа. Они вошли через парадную дверь, а выносила мусор она через черный вход. Она побывала в каждой комнате, помогая Делорес отмечать выбранные предметы. Единственной ниточкой к разгадке был ее пирог на кухонном столе, еда в коробках и одноразовые винные стаканчики в мусорном мешке. Больше ничего необычного или странного не было, никаких признаков борьбы, и ничего, что могло бы указать на то, что в подвале лежит тело Ронды.

Лестница была самой обыкновенной, чистая и без повреждений. Спустившись вниз с Норманом, она не заметила ничего подозрительного. Запах плесени и беспорядок, как и в любом подвале. Дверь в котельную висела на одной петле, но Ханна не присматривалась к ней и поэтому не могла сказать, сорвали дверь недавно или она много лет так болталась.

Затем Ханна мысленно прошла в котельную. Кроме разбитых банок с джемом на земляном полу, на глаза ничего такого не попадалось. Кто разбил банки? Может, Делорес, увидев могилу? Или убийца Ронды, когда боролся с ней?

— Прости, Мойше, — Ханна протянула руку и прошлась по блестящей шерстке Мойше. — Тебя это, конечно, расстроит, но мне нужно позвонить твоему самому нелюбимому человеку.

Ханна взяла трубку, набрала номер, и через секунду уже разговаривала с матерью.

— Мама, спасибо еще раз за ужин.

— Пожалуйста. Так приятно было видеть вас с Норманом вместе. Мы с Кэрри говорили об этом по дороге домой и решили, что вы прекрасная пара.

— Спасибо, — сказала Ханна, решив не спорить. Делорес говорила бодро и уверенно, и Ханна поразилась маминой энергии. Любую другую женщину под шестьдесят полный рабочий день и ужин в ресторане довели бы до изнеможения, не говоря уж о том, что она нашла жертву. — Мама, мне нужна кое-какая информация.

— О Ронде? Я только вошла и не успела никому позвонить.

— Ну, не совсем о Ронде. Меня интересуют разбитые банки с джемом в котельной. Ты уверена, что не роняла их?

— Совершенно. Я к ним не прикасалась. Помню, что обошла их и подумала, что надо сказать, чтобы там прибрали.

— Ладно, мама, спасибо. Ты очень помогла. Пока все, увидимся…

— Минутку, Ханна, — прервала Делорес, прежде чем Ханна положила трубку. — Хочу, чтобы ты знала — я очень обрадовалась этому повороту у вас с Норманом.

— Какому повороту?

— Такому, что ты взяла его сторону, а не Майка. Это многое значит для мужчины, и ты приняла верное решение. Майк, конечно, мне нравится, но муж из него был бы не очень.

Ханна сделала вдох поглубже и медленно выдохнула. Затем очень осторожно она сказала:

— Не тешь себя надеждами, мама. Никто меня замуж пока не зовет. А если бы позвали, я еще не знаю, что ответила бы.

— Молодец, хорошая девочка! — радостно засмеялась Делорес. — Я всегда тебе говорила, что стоит скрывать свои чувства.

Ханна понимала, что не стоит портить разговор, но не удержалась:

— Андреа не скрывала, и это сработало на нее. Все знали, что она без ума от Билла.

— Это совсем другое. Они были молоды, и он подарил ей свое кольцо в выпускном классе. Это была почти помолвка. Они считались парой, и их женитьба была решенным делом. Эти ситуации нельзя сравнивать. Андреа никогда не встречалась с двумя мужчинами одновременно.

Ханна сжала губы и не промолвила ни слова в ответ. Она-то уж знала, что сестра встречалась в школе с двумя парнями, которые друг о друге даже не подозревали. Стало ясно, что Делорес тоже о них не знала, и Ханна не собиралась ее в это посвящать.

— Ну, мне пора бежать, а то я пересыхаю.

— Пересыхаешь?

— Лицо. Я сделала маску, и пятнадцать минут истекли. Если сейчас не смою, придется отдирать. Спокойной ночи, дорогая.

Ханна повесила трубку и взглянула на Мойше, который подслушивал ее разговор с матерью. Его хвост дергался, уши были прижаты — он приготовился к атаке. Ханна усмехнулась и пригладила его шерстку.

— Все в порядке. Я больше не буду говорить с ней сегодня.

Но Мойше не так легко было успокоить. Он продолжал размахивать хвостом и мрачно взирал на Ханну.

— Мойше, ну перестань, — потянулась к нему Ханна. — Если подойдешь ближе, я почешу тебе ушки.

Мойше враждебно смотрел на нее несколько секунд, а затем обосновался на дальнем конце дивана, стараясь отодвинуться как можно дальше.

— Я же тебе не враг, Мойше. Кстати, я спасла тебя сегодня от встречи с мамой. Она предлагала заехать за мной сюда и забрать на ужин. Если бы я согласилась, она наверняка бы повезла меня домой и зашла сюда. Ты только представь, как бы тебе это не понравилось!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоанна Флюк - Кьянти для жертвы, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)