Патриция Макдональд - За все надо платить
— Лукас, — окликнула она, — с вами все в порядке?
Лукас не ответил.
— Лукас!
Он покачал головой, словно стряхивая какое-то беспокойство, вызванное визитом молодого человека.
— Могу тебе признаться: мне не нравится, когда меня считают расистом. Видит бог, я не идеален, все мы не без греха, но…
— Если бы он вас знал, он бы так не говорил, — уверенно заявила Кили, наклонившись к нему.
Лукас кивнул и снова надолго замолчал, задумчиво постукивая ручкой по краю стола.
— Это был клиент? — спросила Кили, не зная, что еще сказать, чтобы нарушить молчание.
Лукас повернул голову и удивленно взглянул на нее.
— Кто? — спросил он.
Кили откинулась в кресле, немного растерянная этим внезапным провалом памяти.
— Ваш посетитель, — напомнила она. — Молодой англичанин, который только что ушел.
— О нет, это был просто… — Лукас нахмурился, и Кили заметила боль, промелькнувшую в его глазах. — Ладно, хватит о моих проблемах. Чему я обязан удовольствием?..
Кили тяжело вздохнула — весь груз забот вновь опустился на ее плечи.
— Лукас, мне нужна ваша помощь.
— Что-нибудь насчет дома?
— Нет. Это дело связано с полицией. Помните, я вам говорила, как заходил детектив Страттон…
— Да.
— Так вот, сегодня он вернулся с целой бригадой экспертов, они измеряли и фотографировали задний двор. Они требуют, чтобы сегодня после школы я привела Дилана на допрос к окружному прокурору.
— На допрос? По какому поводу?
— Им не дает покоя несчастный случай с Марком. Лукас, я не понимаю, что происходит! — Ее голос дрогнул. — Детектив предложил мне привести на встречу адвоката, и я боюсь…
— Стандартная процедура при допросе несовершеннолетнего, — заверил ее Лукас. — Пусть это тебя не тревожит. — Он помолчал минутку, потом отрывисто спросил: — В котором часу?
Кили бросила взгляд на часы.
— Я заеду за Диланом через пятнадцать минут.
— Прекрасно. — Он нажал кнопку интеркома, попросил Сильвию отменить все его встречи на вторую половину дня и, обогнув стол, подошел к Кили. — Не волнуйся, я с этим разберусь. Мне надо сделать несколько звонков, давай встретимся в здании суда через полчаса. Договорились?
— Договорились. Спасибо, Лукас.
— Не тревожься, Кили. Все будет в порядке.
Кили направилась к двери, но обернулась и успела заметить, как он нахмурился. В тот же миг свинцовая тяжесть вновь сжала ее сердце. «Он ни в чем не уверен, — подумала она. — О боже, что им от нас нужно?!»
Проходя по коридору мимо двери кабинета Марка, Кили на ходу покачала головой. «Только не сегодня», — сказала она себе. У нее просто не было на это душевных сил.
Подростки высыпали из дверей школы, и Кили прищурилась, отыскивая взглядом своего сына. Впрочем, заметить его было нетрудно: бритая голова, кожаная куртка с чужого плеча, болтающаяся на щуплом теле. Золотое колечко в ухе поблескивало на послеполуденном солнце. Он спускался по ступеням один, без компании. Кили вышла из машины и направилась за ним — ей не хотелось смущать сына, громко окликая по имени. Он был в таком возрасте, когда любое внимание вызывает досаду и стыд. Когда Кили поравнялась с ним, он демонстративно ускорил шаг, даже не поинтересовавшись, кто это его догоняет.
— Дилан, погоди! — окликнула она его.
Дилан повернулся и удивленно взглянул на нее. Заметив ее парадный костюм, он сразу насторожился.
— В чем дело? Где Эбби?
— Эбби у твоей бабушки, — ответила Кили. — Дилан, я должна… Мы должны… У нас сегодня встреча с детективом Страттоном.
Дилан застыл на месте.
— Почему? Когда?
— Прямо сейчас, — сказала она извиняющимся тоном. — Они… они хотят поговорить с нами.
— Ты хочешь сказать, со мной. Они хотят поговорить со мной.
— Там будет Лукас, поэтому нам не о чем беспокоиться. Абсолютно не о чем.
— Как скажешь, мама. Тебе виднее.
— Милый, я не знаю, что все это значит, но мы просто должны пойти туда и ответить на их вопросы. Покончить с этим раз и навсегда.
Дилан съежился, в его глазах появилось затравленное выражение.
— С этим никогда не будет покончено, — буркнул он.
— Что за глупости?! — возмутилась Кили. — Ничего страшного не случилось! — Она попыталась обнять его за плечи, но он стряхнул ее руку. «Вскоре, — подумала Кили, — мне придется подниматься на цыпочки, чтобы его обнять…»
Погруженный в свои мысли сын брел рядом с ней к машине. Кили обошла «Бронко» и села за руль, Дилан забрался на переднее сиденье рядом с ней. Ей не хотелось, чтобы он видел, что она тоже встревожена. Ему это ни к чему. «К тому же, — подумала она, решив во что бы то ни стало увидеть в происходящем положительную сторону, — Дилану будет полезно рассказать всю правду о случившемся, снять камень со своей души».
Остановив машину напротив здания суда, она увидела Лукаса, вылезающего из своего «Линкольна», чуть дальше вниз по улице. Кили окликнула его. Они подождали, пока он, хромая и опираясь на палку, подошел к ним. Лукас сердечно поздоровался с Диланом. Мальчик вяло пожал протянутую руку.
— Ну, что? Идемте туда и давайте поскорее покончим со всем этим, — повторил Лукас слова Кили.
Они последовали за ним в величественное старинное здание суда. Лукас пересек мраморный вестибюль, подошел к дежурной секретарше и спросил, где найти детектива Страттона. Через несколько минут со звоном растворились кремовые двойные двери, охраняемые полицейским. Фил Страттон вышел, огляделся и заметил их.
— Советник, — он протянул руку Лукасу. — Я так и думал, что мы вас тут увидим. Добро пожаловать. Миссис Уивер, Дилан, прошу вас, следуйте за мной.
Кили чувствовала, как учащенно бьется ее сердце, но сказала себе, что волноваться не о чем. Лукас и детектив Страттон шли впереди, о чем-то негромко переговариваясь. Они вошли в комнату для совещаний, где стоял длинный стол, окруженный мягкими стульями. Страттон предложил им сесть и на минуту вышел.
— Лукас, — прошептала Кили, — что происходит? О чем вы с ним говорили?
Лукас положил портфель на сверкающую поверхность лакированного стола и затем откинулся на спинку стула.
— Я просто спросил его, удостоит ли нас своим присутствием окружной прокурор. Он подтвердил, что данное расследование проводится по ее приказу.
— Окружной прокурор? — нахмурилась Кили.
— Морин Чейз, — невозмутимо ответил Лукас. — Ты удивлена?
— Разумеется, — ответила Кили. — Не понимаю, почему я раньше не подумала…
— С какой стати тебе об этом думать? — возмущенно возразил Лукас. — С ее стороны это в высшей степени непрофессионально.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Макдональд - За все надо платить, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


