`

Энн Стюарт - Загадочный любовник

1 ... 19 20 21 22 23 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Просто я беспокоюсь о Салли. С тех пор, как болезнь обострилась — вот уже почти год — я была все время рядом, мне бы не хотелось покидать ее.

— Это большой срок, чтобы полностью посвятить себя тому, у кого есть круглосуточная медсестра и дом, полный прислуги. Ей вовсе не нужно, чтобы ты торчала возле ее кровати сутки напролет.

Она обернулась и посмотрела ему в лицо.

— Может, ей и не нужно. Но я должна там быть.

Она почти надеялась, что на пароме не окажется свободного места для их автомобиля. Как всегда, она его недооценила — он уже зарезервировал место, так что они успели как раз вовремя перед отплытием.

Она так давно не была на пароме, так давно не видела Эдгартауна. В какой-то момент старый дом превратился для Макдауэллов в поле сражения — каждый хотел урвать от него кусок пожирней. Из всех домов, принадлежавших семье, этот был самым важным, он ценился больше, чем квартира на Парк Авеню или обширная усадьба в Вермонте. Однако вскоре после исчезновения сына Салли потеряла всякий интерес к старому дому, что касается Кэролин, то та была просто счастлива никогда больше не посещать места, связанного с болезненными воспоминаниями. Уоррен и Пэтси с детьми вовсю пользовались летним домом, а Джордж постоянно устраивал там вечеринки. Но Кэролин не возвращалась туда вот уже двенадцать лет.

Она могла бы придумать и другой, более приятный способ, чтобы снова оказаться на острове, чем прибыть сюда с человеком, выдающим себя за покойника. Алекс Макдауэлл, юноша семнадцати лет, с бешеными, гневными глазами не давал ей покоя. Его призрак скитался по острову, бродил по Пляжу Маяка, скрывался в тени деревьев парка, разбитого позади старого дома. Призрак Алекса Макдауэлла жил здесь повсюду, и привозить сюда самозванца казалось очень серьезной ошибкой.

Кэролин вышла из машины и отправилась на поиски чашки кофе, потом медленно цедя горячий напиток, наблюдала за тем, как остров неспешно выплывает в мареве полуденного моря. Время было позднее — далеко за полдень, видимо, она уже успела позабыть, как медленно движется паром. Может быть, потому, что ей хотелось, чтобы все это поскорей закончилось.

Когда она села в машину, Алекс ее уже поджидал, а паром тем временем причалил к пристани. Она не знала, насколько хорошо мужчина ориентируется на местности, но у нее не было никакого желания помогать ему в поисках дома на Водяной улице. Впрочем, ее помощь не понадобилась.

Она знала этот старый белый викторианский особняк с детства, и все же сейчас, в межсезонье, он показался ей странным. Как и во всех других домах вдоль Водяной улицы, ставни в нем были закрыты, садовая мебель убрана в сторожку, повсюду виднелись таблички, запрещающие вход посторонним. Весна уже достигла этих мест — на деревьях распустились крохотные листочки, а центральная лужайка покрылась нежно-зеленой молодой травой.

Она бросила взгляд на Алекса, но тот уверенно припарковал машину и вылез из нее. Казалось, он прекрасно знаком с этими местами. Конечно, он мог и раньше заглянуть сюда с визитом, так сказать, для ознакомления с местом будущих действий. Он знал слишком много о настоящем Алексе Макдауэлле, видимо, не без поддержки со стороны кого-то, кто был близок к семье. Не исключено, что это мог быть кто-то из Макдауэллов.

Он ответил на ее взгляд.

— Хочешь, чтобы я открыл тебе дверцу? — медленно протянул он.

Она сидела, поглощенная своими мыслями. Услышав его слова, Кэролин дернула за ручку дверцы, позабыв о том, что не расстегнула ремень безопасности. Выругавшись под нос, она неуклюже вылезла из машины. Позади нее простирался Пляж Маяка, и не в состоянии противиться минутному порыву, она повернулась к нему лицом. В прохладном воздухе ранней весны он выглядел унылым, голым и покинутым.

Кэролин не заметила, как сзади к ней подошел Алекс и, проследив за ее взглядом, уставился на покинутый маяк.

— Мало что изменилось, верно? — тихо спросил он.

Она окинула его мимолетным взглядом. Незнакомец стоял слишком близко, но даже находись он на другом конце планеты, он и тогда бы находился от нее в опасной близости. Он смотрел на то место, где умер настоящий Александр Макдауэлл, и в его взгляде не отражалось ничего, кроме простого любопытства. Он ничего не знал о разыгравшейся здесь трагедии.

— Некоторые вещи никогда не меняются, — спокойно возразила Кэролин. Он встретился с ней взглядом. — А вот другие меняются.

Он усмехнулся. Улыбка вышла немного ироничной и очень чувственной. На долю секунды он стал очень похож на настоящего Алекса.

Она снова подпала под его чары. Как сопливая тринадцатилетняя девчонка, которая осталась в далеком прошлом.

Он снова огляделся вокруг, как будто находился здесь впервые. Может быть, так оно и было.

— Есть что-то угнетающее в межсезонье на морском берегу, верно?

— Мне нравится.

Он весело улыбнулся.

— Ладно. А что скажешь насчет заброшенного маяка? Может быть, это он нагоняет тоску?

Она покачала головой.

— Маяк не заброшенный, он работает в автоматическом режиме. Он нужен для того, чтобы люди не умирали на этом пляже.

Кэролин произнесла эти слова со скрытым умыслом, почти в насмешку.

Но мужчина, назвавшийся Александром Макдауэллом, ничего не понял. Он просто пожал плечами.

— Надеюсь, что это срабатывает, — сказал он и направился к дому.

Глава седьмая

В доме было холодно, темно и пахло плесенью. В Виньярд весна пришла рано, но ее теплое дыхание не проникло в сырое нутро старого дома. Войдя в темную переднюю гостиную, Кэролин зябко повела плечами. Скрытая под холщовыми чехлами мебель смотрелась громоздко и зловеще, а закрытые ставни не пропускали солнечного света.

— Давай заберем картину и сразу же уедем, — предложила она, не горя желанием продолжить знакомство со старым домом. Прошло много времени с тех пор, как она была здесь в последний раз, но плохие воспоминания все еще были живы. Если бы это зависело лишь от Кэролин, она бы ни за что сюда не вернулась.

Алекс прошел мимо нее в темноту и, открыв ставни одного из окон, впустил в комнату солнечный свет.

— К чему такая спешка?

— Мне бы не хотелось пропустить последний паром.

Он повернулся и посмотрел ей в глаза.

— Мне казалось, что ты поняла.

Если до этого ей было зябко, то теперь, казалось, холод проник до самых костей.

— Что поняла?

— Что мы уже пропустили паром. Разве ты не видела расписания? Я думал, что когда мы садились в лодку, ты уже поняла, что мы сможем вернуться не раньше завтрашнего утра.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Стюарт - Загадочный любовник, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)