`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Александер Виктория - Ее высочество, моя жена

Александер Виктория - Ее высочество, моя жена

1 ... 18 19 20 21 22 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Вы так считаете? – спросил он мягко.

– Считаю, – кивнула принцесса. – Я чувствую, что наша хитрость сработает, только если мы будем передвигаться должным образом и будем подобающе одеты. Для этого я захватила с собой подходящую одежду и некоторые другие личные вещи как для вас, так и для себя. Может, вы и не обращаете на это внимания, но ваш вид, как бы сказать… немного…

– Позорный?

– Я хотела сказать потрепанный. Я не думала вас обижать.

– Я не обиделся.

– Нет? Что ж… – промолвила она осторожно.

Пара лошадей, запряженных в экипаж, были удачно подобраны, но не производили особого впечатления. Просто хорошие добротные животные, как раз то, что джентльмен его положения мог иметь в собственности.

– Милорд, я в самом деле полагаю, что в сложившихся обстоятельствах…

– Не вижу причин обсуждать это.

– Действительно? – она осторожно посмотрела на него. – Почему нет?

– Лишь по одной причине, ваше высочество, вы абсолютно правы.

– Я права?

– Безусловно, вы правы, – Мэтт скрестил руки на груди и лениво прислонился к карете. – Вы ведь согласились с тем моим условием, что если мы хотим выглядеть убедительно, то должны соответствовать нашим ролям.

Татьяна уставилась на него с явным негодованием.

– Вы хотите сказать, что я права только тогда, когда соглашаюсь с вами?

– Вот именно.

– Понятно, – отозвалась она осторожно. – Тогда, я думаю, мы можем отправляться? Вы так не считаете?

– Да, конечно, – он дошел двери домика, взял дневник, который Эфраим дал ему, и небольшой бювар из своей сумки, и засунул их во внутренний карман своего пальто. Сама сумка, благодаря Татьяне, больше была ему не нужна. Он толкнул сумку глубже в дом, закрыл и запер дверь, после чего вернулся к экипажу.

– У вас нет своего багажа? – удивилась она.

– Раз уж вы позаботились снабдить меня всем необходимым, не вижу смысла брать лишний багаж, – Мэтт помог Татьяне сесть в экипаж, затем обошел его, уселся сам и взял поводья.

– А ваши лошадь и… повозка, – она огляделась, – где они?

– По правде говоря, я и не думал, что мы будем путешествовать в повозке.

Её глаза округлились от возмущения.

– Но вы же сказали…

– Моя дорогая принцесса, я совершенно не рассчитывал, что вы безоговорочно согласитесь на все мои условия. Несомненно, из-за вашей склонности лга…

– Делать ошибочные заявления, – поправила она решительно.

– В любом случае, я был уверен, что вы прибудете в соответствующем экипаже, – он хмыкнул. – В каком-нибудь более грандиозном, чем этот. Я также ожидал, что с вами будут ещё, как минимум, кучер и горничная.

– Я бы взяла их с собой, если бы вы хоть чуточку намекнули, что я могу это сделать! – вспылила она. – И, надо полагать, вы ожидали, что я позабочусь о подходящей одежде для вас?

– Это, должен признать, стало неожиданностью. Честно говоря, я и не представлял, что выгляжу…

– Как плебей? – отозвалась она излишне слащавым голосом. – Заурядно? Посредственно? Да вы выглядите чуть лучше, чем вон тот крестьянин.

– Крестьянин? – он засмеялся и подстегнул лошадей. Карета двинулась по дороге. – Пожалуй, мне это нравится. Лорд и леди Мэтью, крестьянин и принцесса. Эфраим был бы в восторге.

Татьяна пробормотала что-то в ответ, но так, что он не расслышал.

Мэтью бросил в её сторону довольный взгляд. На этот раз, она не выглядела такой самоуверенной.

– Тем не менее, мне приходится признать, что одежда была не настолько большой неожиданностью, как то, что вы до такой степени станете следовать всем моим требованиям.

– Вы не оставили мне выбора, – она нахмурилась. – Мне необходима ваша помощь, а вы отказались помогать, если я не выполню ваших ребяческих условий, придуманных с одной лишь целью поставить меня на место.

– Возможно, они и были немного ребяческими. Но тем не менее, все это было весьма забавно.

– Забавно?

– Да, очень забавно, – он фыркнул от смеха. – Не помню, когда мне последний раз было так весело.

– Я не вижу здесь ничего смешного.

– Вы бы увидели, если бы взглянули на выражение своего лица, когда я рассказывал вам о своей лачуге.

– Выражение моего лица? – уголки её губ дрогнули, как будто она изо всех сил старалась не улыбнуться. – Пожалуй, милорд, оно не сравнится с выражением вашего лица, когда я разрыдалась от того, что придется быть вашей женой в полном смысле этого слова, – она широко ему улыбнулась. – Превзойти его может разве что ваше потрясение от моего согласия на это условие. Возможно, вы правы, слово забавно вполне подойдет.

Он рассмеялся.

– Судя по всему, мы стоим друг друга. Как минимум, в состязании в остроумии.

– Не только в этом.

– О, так это вы значит помните? – поддразнил он её. – Но забыли то, каким очаровательным я могу быть.

– Я всё прекрасно помню, – её голос стал мягким, и на секунду ему показалось, что Татьяна собирается еще что-то добавить. Но после долгого молчания она лишь вздохнула. – Куда мы направляемся?

– Мне вчера удалось навести некоторые справки об именах, что вы дали. И первая…

– Леди Хатчинс?

Он кивнул. Конечно же Мэтью знал где найти свою бабушку, которая была последней в списке. Имя второй леди было также хорошо известно ему, хотя по сути они и не были знакомы. И Эфраиму удалось раздобыть информацию о том, где найти оставшуюся, третью женщину – леди Хатчинс.

– Судя по всему, она живет в Кентербери или жила там. Она должна быть очень стара и её памяти вряд ли можно будет доверять, но мы должны проверить.

– Почему вы решили начать с неё? – спросила Татьяна, небрежным тоном. Она на самом деле была так равнодушна, как казалась? – Потому что она ближе всех или потому, что первая по списку?

– И то, и другое, – его голос был таким же обманчиво непринужденным, как и её. – Исходя из того, что мне удалось выяснить, две другие дамы живут в противоположном направлении от леди Хатчинс. Уже хотя бы поэтому, имеет смысл отыскать её первой.

– Звучит разумно, – она какое-то время хранила молчание. – Как далеко нам ехать?

– Полагаю, это займет большую часть дня.

– Понятно. В таком случае, хорошо, что я взяла с собой кое-какую еду, – она нагнулась под скамью и вытащила большую корзину, накрытую салфеткой. – Я считаю, мы должны начать наше путешествие с тоста за успех, – Татьяна порылась в корзине и извлекла из неё серебряную фляжку и две одинаковых чашки. – Выпьете со мной бренди, милорд?

– Бренди? – Мэтью неодобрительно посмотрел на неё. – А не рановато ли в такой час?

– Ничуть, – она с довольным видом аккуратно наполнила свою чашку. – Это традиция Авалонии, следовательно, основная помеха, присущая…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александер Виктория - Ее высочество, моя жена, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)