`

Мартина Коул - Сломленные

Перейти на страницу:

Старушка посмотрела на нее с неприязнью и покачала головой.

Регина начала беспокоиться. Ребенок пропал. Только этого ей не хватало! Полиция и так пристально наблюдает за ее безалаберной жизнью.

— Чума его забери, негодника. Весь в отца, от него тоже одни неприятности!

Она вернулась в квартиру и попыталась сама разобраться в случившемся, но вскоре поняла, что надо звонить в полицию и в службу опеки.

Через пятнадцать минут прибыли полицейские, мужчина и женщина. Войдя в квартиру, оба сморщились от запаха мочи, ударившего им в нос.

Регина кисло улыбнулась им, готовая к неприятному разговору. Блюстители порядка оглядели ее запущенное жилище и решили, что лучше не садиться.

— Привет, милочка. Я констебль Джоанна Харт, а это мой коллега Ричард Блэк. Итак, твой малыш пропал? — начала женщина.

— Я же сообщила вам, не так ли? — В голосе Регины звучало презрение, но также и страх: она боялась, что Харт обвинит ее в пропаже ребенка.

— Послушай, милочка, мы ведь не враги тебе, правда? Раз твой малыш пропал, то чем скорее мы покончим с формальностями, тем лучше.

Регина немного успокоилась:

— Он бродяга. Хотя он маленький, но его все время тянет на улицу. Я искала везде, куда он мог пойти, но не нашла.

Джоанна почувствовала жалость к этой женщине, которую она уже знала по ее пьяным скандалам.

— Может, я не лучшая мать, но они мои дети. Я забочусь о них, — заявила Регина.

Полицейский Ричард Блэк фыркнул и печально покачал головой:

— Оно и видно.

Регина вспыхнула и бросилась к нему, но Джоанна преградила ей путь и распорядилась:

— Послушай, Ричард, пойди опроси соседей, а я поговорю с мисс Карлтон.

Блэк усмехнулся и вышел из комнаты.

— Вонючий гад! Меня судить? Да кто он такой, что он о себе думает? — кипятилась Регина.

Джоанна улыбнулась:

— Лучше постарайся подружиться с ним.

Регина гневно сказала:

— Хватит морочить мне голову. Я знаю тебя и таких, как ты. Я знаю, как вы думаете о людях. Так что кончай эту волынку и найди моего мальчика.

Чувствовалось, однако, что Регина в ужасе. От необходимости отвечать Джоанну спас громкий голос из прихожей:

— Привет, дорогая. Это я, Бобби.

Голос был высокий, женственный. В комнату вошел рослый мужчина с длинными темно-русыми волосами. Голубые глаза на его открытом лице светились добродушием. Он широко раскинул руки, Регина бросилась в его объятия и расплакалась. Джоанна некоторое время наблюдала за ними, радуясь, что обстановка разрядилась.

— Вы родственник? — спросила она.

Регина фыркнула:

— Он лучше, чем родственник, дорогая. Он мой социальный работник.

Мужчина протянул Харт мягкую руку:

— Роберт Бейтман, работник службы опеки для таких звезд.

Харт вздохнула с облегчением. Это было то, что нужно.

Полицейский Блэк вернулся в квартиру и сообщил:

— Маленький мальчик, отозвавшийся на имя Джемми, обнаружен невредимым на строительной площадке на другом конце города. Блондин, голубоглазый крепыш.

Регина сказала с облегчением:

— Похоже, это мой мальчик.

— Как он туда попал? — спросила Джоанна подозрительно.

Блэк пожал плечами:

— Откуда мне знать? Его отправляют в больницу для осмотра.

— Бобби, ты меня туда проводишь, да? — спросила Регина.

Опекун широко улыбнулся:

— Конечно, дорогая. А как с этими двумя?

Микаэла стояла в дверях с выкупанной и переодетой Ханной на руках.

— С ними будет все в порядке. Мой парень в спальне, он за ними присмотрит, — ответила Регина.

Роберт посмотрел на нее своими выразительными голубыми глазами и спросил:

— Они действительно знают его, или он случайный гость?

Регина на мгновение замялась:

— Ну, они достаточно знают его. Мы можем теперь идти? Пожалуйста.

Тон ее голоса не допускал возражений. Через пять минут они ушли.

Микаэла кормила с ложечки Ханну, когда гость матери, совершенно голый, вышел из спальни, чтобы помочиться. Он взглянул на ребятишек, сидевших в неприбранной кухне, и кисло спросил:

— На что ты пялишься?

Микаэла откинула назад густые золотистые волосы и внятно ответила:

— Пошел ты.

Констебль Блэк явился в городскую больницу Грантли с видом начальника. Он прошел через приемный покой на шестой этаж, в детское отделение. Харт уже сидела рядом с местом дежурной сестры и пила кофе. Она улыбнулась при его появлении:

— Что удалось узнать?

— Есть два свидетеля, которые видели мисс Регину Карлтон с сыном в шесть тридцать сегодня утром. Одна из них — женщина, уборщица. Другой свидетель — мужчина, который встретил мисс Карлтон по дороге на работу. По-видимому, она просто бросила своего ребенка.

Джоанна Харт нахмурилась:

— Зачем же ей тогда понадобилось связываться с нами?

Блэк пожал плечами:

— Может быть, она думала, что он уже погиб к этому времени? Дом, где его нашли, собирались сносить.

— О боже! Пожалуй, надо связаться с сыщиками.

— Уже вызвал. Они скоро прибудут. Интересно, какое дерьмо они раскопают.

Блэк не скрывал злорадства, и это не понравилось Джоанне. Он заметил ее взгляд и смутился.

— По-моему, попытка убийства, — сказал он, как бы защищаясь.

— Нельзя обвинять, не зная фактов, — возразила Джоанна.

Блэк покачал головой.

— Ты просто не хочешь их видеть. Она настолько пропитана наркотиками, что ее уже трудно считать человеком. И все-таки ты толкуешь сомнение в ее пользу. Всякий раз, когда мы ее вытаскиваем из очередной драки пьяной в дым или наглотавшейся наркотиков, ты по своей доброте душевной защищаешь ее. — Блэк скептически усмехнулся. — Вспомни: у нее трое детишек, и сегодня один чуть не погиб под развалинами дома. Как ты можешь ее защищать? Ее необходимо изолировать. Если бы это от меня зависело, я посадил бы ее и ключ от камеры забросил бы подальше.

— Я в этом не сомневаюсь, старина, — вмешался подошедший Роберт Бейтман. — Она выросла в еще худших условиях, чем ее дети, поверьте мне, но она старается держаться. Несмотря ни на что, Регина по-своему любит своих ребятишек.

Блэк снова покачал головой:

— Блажен, кто верует. А я считаю, что она дрянь. Ее ребятам было бы лучше без нее. Она наркоманка со стажем, и она подвергает детей опасности. В ее квартире такая вонь…

— Но ты не можешь бросать людей в тюрьму только из-за грязи в их квартире. — с раздражением заметила Джоанна.

— В ее квартире стоит вонь, дети бегают в лохмотьях. Когда мы приходим, она либо лежит в кровати, либо только что встала. У ее детей кошмарная жизнь, — стоял на своем Блэк.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мартина Коул - Сломленные, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)