Эллен Чейз - Радость забвения
Аби милостиво пояснила:
— Это подарок тебе к завтрашнему дню.
— Вот здорово! — воскликнула Ди и бросилась к коробке, стала торопливо разрывать ее крышку, как ребенок, получивший подарок на Рождество.
— Слава Богу, что я сообразила не тратить деньги на упаковку, — сказала Аби.
— Надо же, точно такой чемодан, как мне хотелось. Здорово!
— Я рада, что тебе нравится, — не удержалась от насмешливой улыбки Аби. — Ты так прозрачно намекала, что мой старый тебе не подходит…
— Нет, правда, здорово! — повторила Ди, пробуя одну за другой молнии и пробегая пальцами по мягкой коже. — Мама и Джон заедут за мной в три…
— Осталось всего четыре минуты.
— Ой, пора бежать, — Ди подхватила чемодан, в восторге крутанулась пару раз на одной ноге, послала сестре воздушный поцелуй и исчезла.
Через три с половиной часа Аби вернулась из своего книжного магазина домой. Покупатели накануне выходных просто валом валили, и она чувствовала себя совершенно измотанной. В кухне, на холодильнике, она нашла записку от мамы. Похоже, старший Маквэл после вояжа по магазинам собирается повести их с Ди в ресторан, так что Аби придется в одиночестве разогревать для себя запеканку.
Аби бросила кошелек на стол и поморщилась. Вот, у нее есть то, о чем мечтают многие: полное одиночество в пятницу вечером. Но радости от этой полной свободы она не ощущала. Аби открыла холодильник и вновь захлопнула. Подошла к задней двери, шагнула на крыльцо и, перегнувшись через деревянные перила, стала жадно вдыхать морской воздух. Кричали чайки, словно зовя ее с собой, и Аби, как всегда, захотелось улететь вместе с ними. Запеканка подождет. Ей захотелось искупаться в море.
Она направилась в спальню, чтобы взять купальник, но тут кто-то позвонил в дверь.
— Шотландец принес картины, — услышала она знакомый голос, кстати, без всяких признаков шотландского выговора.
— Входите, доктор Макдугал. С этой бородой вы и впрямь выглядите как психиатр, — заметила Аби.
У Роберта Макдугала были ясные голубые глаза и небольшая, "вандейковская", бородка.
— Я ее отрастил потому, что у меня тяжелый фрейдистский комплекс. К тому же надо произвести впечатление на коллег в Европе.
— В Европе? — с интересом переспросила Аби.
— Позвольте мне принести картины, чтобы вы тут поохали-поахали. А уж потом новости…
Роберт вручил Аби шесть полотен.
— Предыдущие шесть я продала меньше чем за три недели, — сказала Аби и, поставив картины на диван, стала снимать с них бумагу. — Ох, Роберт, эти еще лучше! — воскликнула она восторженно.
Действительно, в них не только чувствовалась рука мастера, но и было что-то особенное, неповторимое — в композиции, цвете, световых бликах…
— О таком зрителе художник может только мечтать, — усмехнулся доктор.
— О таком художнике продавец может только мечтать, — парировала Аби.
— Э-э, а куда подевались Ди с Клер? — спросил доктор.
— Увы, я сегодня одна, — горестно вздохнула Аби, думая о Нике, но вслух произнесла: — Ди с мамой отправились за покупками. Завтра Ди летит в Вашингтон и пробудет там две недели у своей подружки Вики.
— Отлично, — искренне одобрил доктор. — Я видел эту подружку прошлым летом. Чудо, что за девочка.
— У них вся семья такая, — поддержала Аби. — Хорошо, что девочки не раздружились, когда отца Вики перевели в Вашингтон. Вот и Ди там побывает. — Она взяла доктора под руку и повела на кухню. — Идемте выпьем лимонаду за наш Гераклов труд. И вы мне расскажете о поездке в Европу.
— Лечу завтра утром в Эдинбург, на конгресс психиатров, — с мальчишеской радостью и гордостью возвестил Роберт, усаживаясь за стол. — А потом мне хочется съездить на родину моих предков, посмотреть, много ли еще Макдугалов там живет. Подумываю даже купить там дом. Вы же знаете, я работаю в клинике последний год.
Аби уже в который раз стала внимательно всматриваться в него. Роберт Макдугал был примерно ее роста, крепкий, с густыми каштановыми волосами, чуть поседевшими у висков. Его отлично сбитая фигура в спортивной рубашке и узких брюках могла бы принадлежать скорее всего сорокалетнему мужчине, хотя доктору было под семьдесят. Он вошел в жизнь их семьи четыре года назад, когда Клер было совсем плохо, и с тех пор стал для них больше чем просто доктором, скорее, членом их семьи.
— Не представляю, как это вы, молодой, здоровый, уйдете на пенсию, — искренне призналась Аби, подавая ему стакан с шипучим напитком. — И что вы будете делать?.. Впрочем, вы, наверное, станете профессиональным художником.
— Почему бы и нет? — усмехнулся он. — Кроме того, меня попросили стать постоянным консультантом "Ричмонд мемориал". А еще есть несколько пациентов, которых я не могу передать другому врачу. Ну и, естественно, не пропущу ни одного конгресса психиатров.
Аби рассмеялась:
— Тогда зачем покупать дом в Шотландии? Все равно он вам не понадобится.
Доктор вздохнул:
— А хорошо бы… Впрочем, вы и сами знаете, что я не могу отсюда уехать. Слишком много воспоминаний.
Он обвел печальным взглядом своих голубых глаз кухню, словно проверяя, все ли на месте.
Аби наклонилась к нему, сочувственно посмотрела в глаза:
— Вам тяжело приезжать сюда к нам, правда, Роберт?
Он криво улыбнулся:
— Да, очень не по себе, когда входишь, а Эмили нет. Знаете, я сегодня издали увидел вашу стрижку и подумал: вдруг это она? С этой прической вы ужасно на нее похожи.
Аби тронула свои кудряшки.
— Роберт, я одним своим видом порчу вам настроение, — виновато проговорила она.
Он рассмеялся:
— Ну что вы, дорогая? Мы, психиатры, умеем справляться с такими вещами, — он допил лимонад, встал, сунул руки в карманы. — Я любил вашу тетю. Много лет мы играли в одну и ту же дурацкую игру: на уик-энд я приезжал из Ричмонда и три дня мы вели себя, как молодожены. Иногда мы куда-нибудь ездили вдвоем. А каждое воскресенье, прежде чем уехать, я просил ее стать моей женой. Она смеялась и говорила: "Кому нужна старая паучиха с больным сердцем?" — Он посмотрел на Аби. — Я хотел, чтобы она была со мной. Все равно — с больным сердцем или вообще без сердца. Наши уик-энды — разве это не семейная жизнь? Вот… — Роберт махнул рукой, словно отгоняя от себя тягостные воспоминания. — Вот вам моя исповедь. А теперь скажите, что у вас нового. Как Клер? Она помогает вам в магазине?
Аби кивнула:
— С мамой все хорошо. Она еще никогда не была такой спокойной и, пожалуй, даже счастливой. У сестры тоже все замечательно.
— А вы? — он посмотрел на нее, прикрыв один глаз. — М-м-м… У вас тоже как будто бы неплохо?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эллен Чейз - Радость забвения, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


