`

Вирджиния Браун - Изумрудные ночи

1 ... 16 17 18 19 20 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Но почему я не должен верить? — почти искренне удивился Бентуорт.

— Послушайте, профессор не заметит свою дочь, даже когда она будет расхаживать перед ним нагишом, если только при этом у нее в руках не будет какого-нибудь индейского горшка! Неужели вы всерьез думаете, что он обращает — внимание на то, что происходит вокруг? Я встречал таких одержимых и знаю, что это за люди.

— Мне странно слышать от вас разговоры о том, что вы не сможете держать себя в руках в ее присутствии. Вам так нравятся молоденькие девушки?

— Разговор не обо мне!

— Ах да, мы говорили о других мужчинах. — На лице Бентуорта появилась сальная улыбка. — А вы, значит, равнодушны к женским чарам?

— Послушайте, отнеситесь к этому серьезно. Женщины всегда создают проблемы в экспедициях, особенно в таких, как эта. Я знаю, что смогу контролировать себя, но у меня вызывают сомнение ваши люди.

— Вы говорите о Броуди и Рейгане?

— Да. Если вы помните, у меня были с ними проблемы и раньше. Я бы хотел, Бентуорт, чтобы они остались в Куско.

— Насколько я понимаю, вы не хотите нести ответственность за мисс Брейсфилд, — примирительно констатировал Бентуорт. — Что же касается профессора Брейсфилда, то мне хорошо известно, как ведут себя истинные археологи. Он захочет, чтобы все находки были тщательно описаны и немедленно отправлены в университетский музей. Я даже не успею потребовать свою долю. — Он покачал головой. — Нет, мои люди должны остаться.

— Тогда они должны беспрекословно выполнять мои приказы. В противном случае они немедленно будут отправлены назад. Если вы не согласны, я отказываюсь от участия в экспедиции.

— Тейлор, не ожидал от вас такого! Но не беспокойтесь. Броуди и Рейган получили подробные инструкции и будут в точности следовать им.

— Они должны следовать моим приказам, а не вашим, Бентуорт.

— Хорошо, хорошо, — улыбнулся тот, — вашим приказам.

— А что с женщиной?

— Я ничего не могу сделать, раз она настаивает на своем участии. — Боюсь, профессор будет возражать, если мы попытаемся оставить ее насильно. А мне, если честно, Брейсфилд совершенно необходим.

— И я тоже, — напомнил Тейлор.

— Именно по этой причине вы здесь, старина, — холодно кивнул Бентуорт.

Тейлор подошел ближе, чтобы лучше видеть глаза своего собеседника.

— Нет, я здесь потому, что мне нужно кое-что доказать. И если вы будете мешать мне, я не гарантирую, что мы найдем затерянный город. Я могу просто забыть, где находятся развалины. — Он с удовлетворением отметил, как изменилось лицо его собеседника.

— Это что — угроза? — взорвался Бентуорт.

— Предупреждение. Я все еще не уверен, что вы не имеете никакого отношения к тому, что случилось с прошлой экспедицией.

— Что за бред! Я был в Вальпараисо, когда все произошло, и вы прекрасно знаете, что…

— Я говорю не об этом. Не думаю, что вы стали бы карабкаться в горы, чтобы устроить саботаж. Но у меня большие подозрения, что вам была выгодна гибель тех людей.

— Я потерял тогда кучу денег и моего близкого друга!

— Неужели? Не думаю, что Рейнольдс был так дорог вам. — Трейс пристально посмотрел на Бентуорта. — Или вы это тщательно скрывали?

— Я начинаю жалеть, что нанял вас, — жестко парировал Бентуорт.

— Тогда увольте меня, — рассмеялся Трейс. — Помните, — предупредил он, — мы нужны друг другу.

Как только Тейлор отошел от костра, Бентуорт тихо назвал его самоуверенным ублюдком и знаком подозвал Броуди.

Обернувшись, Трейс увидел, что Бентуорт и Броуди о чем-то шепчутся, и удовлетворенно улыбнулся. Теперь он был абсолютно уверен, что Спенсер Бентуорт намерен отобрать у Брейсфилда все хоть сколько-нибудь ценные находки. И если профессор будет слишком погружен в работу, Трейсу придется проследить за находками лично. Или, может быть, этим займется Бетани. Ей нельзя отказать в наблюдательности.

Однако Трейс немедленно напомнил себе, что его должны интересовать не результаты экспедиции, а ее благополучное возвращение. Если Брейсфилд и его дочь не сумеют проследить за находками и будут обмануты, значит, так тому и быть. Он не собирается заниматься их проблемами. Ему нужно восстановить репутацию проводника, и только это будет занимать его в ближайшее время.

Глава 8

Бетани снова была в очках. Она надела их, чтобы хоть как-то защититься от взглядов Трейса Тейлора, а заодно и от внимания остальных. Но она волновалась зря: Бентуорт был занят своими мыслями, Броуди и Рейган старались вообще не встречаться с Бетани взглядами, а Трейс едва ли обмолвился с ней парой слов.

Размышляя об этом, Бетани неожиданно почувствовала, что именно теперь ей очень бы пригодился совет отца. Но тот был слишком погружен в себя и вряд ли мог сейчас быть ей полезен. Поправив очки, она вновь принялась за чтение. Путешественники сидели у костра. На этот раз они остановились на ночлег прямо под открытым небом, так как поблизости не было ни одной деревушки. Ночь была наполнена шорохами и далекими криками диких животных, вызывавшими у Бетани инстинктивный страх.

— Замерзли? — спросил Бентуорт, заметив, как она вздрогнула.

— Нет, хотя после захода солнца стало заметно прохладнее.

— Это потому, что мы высоко в горах. Возьмите мое пончо, — предложил он и протянул ей яркую накидку, которую Бетани взяла с благодарностью. — Мы пробудем в Куско несколько дней, — продолжал он. После небольшого отдыха вы отправитесь дальше, а я поеду в Боливию, в Ла-Пас. Я проведу там некоторое время. Туда только что провели железную дорогу, так что путешествие обещает быть намного приятнее, чем верхом на мулах.

Бетани рассмеялась:

— Я с трудом привыкла ездить на них верхом. Кажется, это самые ужасные животные на свете!

— Они гораздо лучше подходят для перемещения по горным тропам, чем лошади, — возразил Бентуорт и добавил: — Не подумайте, что я проявляю излишнее любопытство, дорогая, но почему вы так настаиваете на том, чтобы сопровождать отца в этой экспедиции? У вас какие-то личные причины? Поверьте, мне было бы весьма приятно составить вам компанию в Куско, а потом пригласить с собой в Ла-Пас. Боливийские руины более доступны, хотя и не менее живописны…

— Спенсер, — прервала его Бетани, — я благодарна вам за приглашение, но мое место рядом с отцом. После всех его рассказов о цивилизации инков мне так же, как и ему, не терпится увидеть этот затерянный город. Я буду с ним и помогу ему в осуществлении его мечты. Надеюсь, вы меня понимаете.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вирджиния Браун - Изумрудные ночи, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)