`

Кэтрин Коултер - Роковая страсть

1 ... 15 16 17 18 19 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Джилли надолго замолчала, затем проговорила едва слышно:

— Мне тогда захотелось убежать. Я просто не могла поверить, что она все еще здесь. Что вы тут делали?

Я должен был сказать правду, но не знал, в чем она состоит. Надо, по крайней мере, хотя бы попытаться это выяснить.

— Вчера я спал у тебя в палате.

— Знаю.

— Внезапно я проснулся от звука твоего голоса: ты говорила, что Лора предала тебя. За ужином я спросил Пола про Лору, сказал, что услышал это имя от тебя. Он, хотя и не сразу, признался, что есть такая женщина и что у них была связь, но он оборвал ее. Потом Пол сказал, что это вообще не имеет значения, тем более что, как он считает, ты ничего не знала, но я-то не сомневался, что имя тебе известно. Мне захотелось посмотреть на эту женщину, и я поехал в Сейлем.

Джилли снова начала задыхаться.

— Ты должен верить мне. Форд, — хрипло произнесла она. — Держись от этой женщины подальше — она очень опасна.

Не мог же я сказать ей, что в жизни не видел женщины, которая была бы менее опасна, чем Лора Скотт.

— Она спала с Полом?

Джилли покачала головой. Что это могло значить: да, нет, не знаю? Так или иначе, она страшно измучена и подавлена. Лучше сейчас не говорить на эту тему. Я погладил Джилли по руке и поправил легкое одеяло.

— Ты устала, сейчас позову сиделку.

С минуту я смотрел на Джилли — она прямо на глазах впадала в дрему. С сиделкой можно подождать, и мои вопросы тоже подождут. Сейчас ей нужно только одно — сон.

Скрипнула дверь — на пороге стояла старшая сестра Химмел.

— Все в порядке, я не собираюсь будить ее. Ведь именно об этом вы хотели меня попросить?

Химмел кивнула, и я отступил в сторону, пропуская ее. Эта сестра мне нравилась — невысокая, крепко сбитая, она была явно расположена ко мне, подобно Мидж, наверняка не отказала бы в банке пива.

— Ваша сестра спит, мистер Макдугал. — Химмел подтянула одеяло до самого подбородка Джилли. — Скоро она встанет с постели и начнет разгуливать, как ни в чем не бывало. А теперь отправляйтесь домой и тоже поспите. — Она улыбнулась.

В общем-то, сестра Химмел права: если я снова свалюсь, моим друзьям это явно не понравится.

Через двадцать минут я уже подъезжал к дому Джилли. Войдя и быстро раздевшись, я сразу же провалился в сон.

Мне снилось, что я работаю официантом в ночном клубе: через локоть у меня перекинута салфетка, в руках поднос с напитками. Я не помню, кто их заказал, и иду через огромный зал, выискивая глазами нужного клиента, но мои усилия ни к чему не приводят, и я постепенно начинаю выходить из себя. В зале десятки столиков, все круглые, и за каждым сидят по несколько человек. Джилли, переходя от столика к столику, отбивает чечетку. Танцует она как настоящий профессионал, и люди свистят, хлопают в ладоши. Из одежды на ней только черные туфли, больше ничего. Следом бежит мужчина, чьего лица я не могу разглядеть; в руках у него просторный плащ, он протягивает его Джилли…

Когда я проснулся около девяти утра, то понял, что давно уже так крепко не спал — с самого Туниса. Сегодня я впервые со времени всей этой истории почувствовал себя почти здоровым. Потянувшись, я размял мышцы и, бреясь, улыбнулся себе. Надеюсь, теперь мое лицо уже не похоже на овсянку.

— Есть кто дома?

Ответа на мой вопрос не последовало — наверняка Пол уже поехал к Джилли. Что ж, поговорить можно и там.

Через полчаса я был в больнице.

Глава 8

Еще не успев добраться до третьего этажа, я услышал голос Мэгти Шеффилд:

— Послушай, Каттер, кто-то ударил Чарли Дака по голове, и тот скончался у дома доктора Ламберта.

— Значит, никаких предположений? Вообще ничего?

— Нет. Просто свинство убивать старика, который и мухи не обидит, да еще где — у нас, в Эджертоне! Не уверена, что здесь вообще когда-либо убивали, и, тем не менее, факт остается фактом: Чарли Дак мертв, его дом ограблен.

Войдя в приемную, я увидел, что шериф беседует с неизвестным мне молодым человеком примерно моих лет. Ростом он, правда, не вышел, зато был наделен медвежьей силой и имел повадки и взгляд громилы. Мне он сразу не понравился.

— Каттер Тарчер, — представился молодой человек. — А вы, должно быть, брат Джилли?

— Да. Мое имя — Форд Макдугал. Как я понимаю, вы брат Кэл?

— Вы с ней знакомы? Ах да, я и забыл. Встречались у Пола, верно? Так как, ждать вас вечером? Сегодня день рождения мисс Джеральдины, мы всегда его отмечаем. Родители решили ничего не отменять, несмотря на смерть старого Чарли.

— Это не просто смерть, это убийство, Каттер, — напомнила Мэгги.

— Прошу меня простить, я совсем забыл о вашей вечеринке. После того как Джилли наконец очнулась, я ни о чем другом думать не могу.

Со своими засаленными черными волосами и густой бородой Катгер Тарчер выглядел впечатляюще — вероятно, женщины чувствовали исходящую от него опасность и летели на нее, как мотылек на свечу. Кэл говорила, что Каттер позволяет своим девушкам садиться за руль, чтобы они чувствовали себя поувереннее. Неглупо придумано.

Неожиданно я вспомнил, что Джилли тоже не любит этого типа.

— Ваша сестра неплохо себя чувствует, — небрежно бросил Каттер. — Я к ней заходил только что. Это поразительно.

Я повернулся к Мэгги:

— Не приглашали людей из криминалистической лаборатории Портленда? Они классно знают свое дело, а Тед Леппра вообще один из лучших судмедэкспертов на всем западном побережье.

Мэгги отрицательно покачала головой:

— В этом нет никакой необходимости — все и так ясно. Чарли получил сильный удар по голове, и в результате — перелом основания черепа и кровоизлияние в мозг, от которого он умер. Наверное, ребята из Портленда сформулировали бы это более научно, но суть дела от этого не меняется. Бедный Чарли. — Она вздохнула. — Должно быть, завтра в церкви местной лиги весь городок соберется.

— В церкви лиги?

— Ну как же, в нее входит каждый житель Эджертона. Лига решила, что церковь у нее будет одна, а там пусть каждый молится на свой лад. На похоронах отправляют межконфессиональный обряд: будут представители всех религиозных общин, а поскольку старый Чарли считался агностиком, всем выделяется одинаковое время. Приходите, Мак, всех наших там увидите. А может, вы уже возвращаетесь в Вашингтон? Джилли поправилась, и вас здесь больше ничто не держит, верно? Между прочим, она рассказала вам о том, что произошло во вторник ночью? Это похоже на ваш сон?

— Я только собираюсь потолковать с ней об этом. — И чего это Мэгги пришло в голову говорить о таких вещах при постороннем? Впрочем, какая разница, пусть думает, что у меня глюки. К тому же надо отдать должное Тарчеру, он вел себя пристойно, по крайней мере, пока.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Коултер - Роковая страсть, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)