`

Джеки Коллинз - Лаки

Перейти на страницу:

Какого цвета майка?

Красная, облегающая, с какой-то надписью.

Какой именно?

Он скривился.

У меня хорошая память, но не настолько.

Как себя вел мальчик? Он казался огорченным?

Наоборот. И все время говорил о мороженом.

Что-нибудь еще помните?

– По-моему, они ушли с каким-то парнем, но я не уверен. Зажегся зеленый свет, и я свернул за угол.

– Как выглядел парень?

Он пожал плечами.

– Не знаю. Молодой, худощавый. Я только мельком его видел.

Она вручила ему деньги.

Он расправил купюру и посмотрел ее на свет.

Настоящая, – заметила Лаки.

Я знаю. Просто проверил. Привычка, знаете ли.

Вы смогли бы при встрече узнать того человека, с которым ушли дети?

Нет.

Спасибо.

– Вам спасибо. В первый раз так легко зарабатываю деньги.

Не так уж много прояснилось. Но ясно, что ушли они по своей воле. Никто не крал их посреди улицы.

Лаки подумала о Бриджит и об описании, данном ей водителем. Все смотрели на Бриджит как на ребенка – в том числе и сама Лаки. А ведь она выглядит как женщина, и к тому же соблазнительная. Возможно, ей вскружил голову какой-нибудь тип... тип с далеко идущими планами и грязными мыслями.

Лаки резко встала и поспешила вон из кабинета.

– Где комната Бриджит?

Чичи, до того переминавшаяся с ноги на ногу за дверью, проводила ее наверх, и они вошли в апартаменты Бриджит. Там царил беспорядок, типичный для жилья подростка.

Лаки немного постояла, оглядываясь по сторонам и припоминая, куда она прятала свои вещи в детстве.

Под матрацем. Ничего. За картиной. Ничего. Под стопкой журналов. Есть! Маленькая тетрадь с надписью: «Мой дневник».

Она открыла тетрадь, и оттуда вывалилась пачка фотографий. Лаки быстро проглядела их все и поняла, что ее догадка подтвердилась. Кто-то вскружил Бриджит голову. И еще как.

ГЛАВА 128

Огромный мужчина склонился над ними и подхватил Роберто на руки прежде, чем Бриджит успела сказать хоть слово.

– Мистер Боннатти хочет вас видеть, – буркнул он.

Роберто безуспешно пытался вырваться. Никто на бульваре Голливуд не обращал внимания на белокурую девушку-подростка и на верзилу, несущего маленького, изо всей мочи вопящего мальчика. Бриджит поняла, что может убежать, но как она могла оставить Бобби?

Кто такой мистер Боннатти? – спросила она, стараясь казаться храброй.

Увидите, – ответил верзила. – А сейчас прикажи парню заткнуться и пошли.

Неохотно она побрела за ним назад в квартиру Тима.

Когда они пришли, Тим сидел на диване. Он был бледен, но по крайней мере не лежал больше на полу под ногами страшных незнакомцев.

– Гм... Бриджит, – сказал он чужим голосом и указал на Сантино. – Этот человек – мой друг. Между нами произошло небольшое недоразумение, связанное с деньгами, которые я ему должен. Но теперь все позади.

Верзила поставил Роберто на пол, и тот тут же лягнул его под коленку.

Сантино широко улыбнулся.

– Мне очень жаль, что мы вас так расстроили. Просто небольшое выяснение отношений.

Бриджит не сводила глаз с Тима. Она чувствовала, что что-то не так.

– Я хочу отвезти Бобби домой, – дрожащим голосом произнесла она.

Он избегал смотреть ей в глаза.

Невозможно, – ответил он. – Еще рано. Ты же знаешь, как мы все запланировали.

А я войду в долю в вашей маленькой афере, – ласково добавил Сантино.

Какой же он мерзкий. От него так несло тошнотворно сладким лосьоном, что у нее мурашки побежали по коже.

– Боюсь, я передумала, – с трудом проговорила Бриджит.

Сантино ощерился.

У тебя нет выбора, цыпленочек.

Хочу домой. Хочу домой, – декламировал Роберто, прыгая как заводной.

Сантино подошел к Бриджит и взял ее за подбородок.

– Вкусненькая. Молоденькая, – протянул он. – Не хочешь ли меня осчастливить?

Ее охватила паника.

Не прикасайтесь ко мне, – предупредила она, делая шаг назад.

А то что? – спросил он, одним быстрым движением прижал ее руки к телу и впился в губы своими жирными губами, просунув глубоко ей в рот толстый язык.

Она задохнулась и, вырвавшись, закричала. Сантино со всей силы отвесил ей пощечину.

– Заткнись, дура неподмытая! – заорал он.

Она упала на пол и зашлась в рыданиях. Роберто подбежал к ней и начал утешать.

Тим глубоко вздохнул. Жизнь – сложная штука. Он этого всего не хотел, но теперь он ничего не мог поделать.

Зеко не спускал с нее глаз.

Я отправляюсь по магазинам, – мимоходом бросила Иден.

Мистер Боннатти не велел вам выходить из дому.

Наплевать мне на мистера Боннатти.

Зеко пожал плечами.

Его дело приказывать – мое дело исполнять.

Иден попробовала сменить тактику. Возможно, ей удастся разжалобить эту гориллу.

– Посмотри на мое лицо, Зеко, – трагическим голосом произнесла она. – Я вся избитая. Мне нужны специальные кремы и лосьоны, чтобы привести себя в порядок. Пожалуйста, съездим. Я ничего ему не скажу.

Зеко обдумал ее предложение и ответил отказом. Он знал, что, если дело дошло до недвусмысленных приказов, с боссом шутки лучше не шутить.

– Жополиз ублюдочный! – завопила Иден, поняв, что трюк не удался. – Неудивительно, что из тебя вышел всего лишь тупоголовый надзиратель.

Она захлопнула за собой дверь в спальню и попыталась придумать, как еще можно выбраться отсюда. Сантино держит ее в качестве заключенной. И кто знает, что он собирается предпринять в дальнейшем? Ей доводилось слышать, что многие гангстеры, когда им надоедали их любовницы, сплавляли их в заграничные бордели. Сантино рассказывал ей об одной девушке, в конечном итоге повесившейся в каком-то мексиканском публичном доме.

По ее коже пробежали мурашки. Дом нашпигован сигнализацией. Она не сможет даже дойти до парадной двери без того, чтобы не поднять тревогу. А даже если ей удастся ускользнуть, Блю Джей Уэй находится далеко от города, в Голливудских холмах, а ключи от машины Зеко носит на цепочке на шее.

Иден схватила настольную лампу и в отчаянии швырнула ее через всю комнату.

И тут ей в голову пришла идея. Блестящая идея.

Есть некто, кто может спасти ее. Только один человек.

ГЛАВА 129

– Пейж Вилер в Сан-Франциско. Однако никто, похоже, не знает, где она там остановилась, – устало сообщил Коста. – Я лично проверил шесть лучших отелей. Ни в одном из них Пейж не зарегистрировалась. Джино тоже.

Лаки подняла на него глаза. Она только что начала читать дневник Бриджит.

– Возможно, она и не уезжала в Сан-Франциско. Может быть, они с Джино устроились где-нибудь здесь. Пусть Алиса и Чичи начнут обзванивать местные отели. Начать надо с

«Беверли Холмс», а потом – «Беверли Уилшир».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеки Коллинз - Лаки, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)