Линда Ховард - На острие
Сэмми быстрым, неуклюжим движением протянул руку, и его лицо засветилось энтузиазмом.
- Приятно познакомиться!
Проявляя чудеса самоконтроля, Бретт пожал протянутую руку.
- Я много слышал о вас, мистер Уоллес. Если не ошибаюсь, Вы - компьютерный гений?
Сэмми покраснел. Но прежде чем он смог ответить, в комнату ворвался Перри Смизерман, узнавший о приходе Бретта. Он резко затормозил перед Бреттом.
- Мистер Ратленд! – Воскликнул он таким приторно-радостным голосом, что Тесса поморщилась. – Могу ли я чем-нибудь помочь вам, сэр?
- Да, - кратко ответил Бретт. – Я хотел поговорить с вами наедине, и решил зайти к вам по дороге в офис. Хочу, чтобы вы поделились со мной кое-какой информацией.
- Да, конечно-конечно, - лепетал Перри. – Тут вот рядом мой офис…
Кивнув одновременно Тессе и Сэмми, Бретт проследовал за Перри, вившемуся вокруг него, подобно взволнованному пуделю.
- Ты представляешь? – недоверчиво спросил Сэмми. – Он уже слышал обо мне.
Он светился от удовольствия, глаза сияли за стеклами очков.
Тесса не ответила, но Сэмми и не заметил, что не получил ответа – он был слишком довольным, чтобы обращать внимание на то, что происходит вокруг. Ему пора было на работу, и он исчез также внезапно, как и появился. Тесса повернулась к экрану, но, глядя на мигающий курсор, едва ли видела его. Бретт был таким же сдержанным, как обычно, но она уже чувствовала его настроение и заметила гнев, замаскированный внешним спокойствием. Что-то испортило ему настроение с утра – или он разозлился, увидев, как она разговаривает с Сэмми? Он ясно приказал ей не видеться с Сэмми после рабочего дня, но сейчас они были на работе; он же не может требовать, чтобы она избегала людей, с которыми работает? Смешно подумать, что он может ревновать к Сэмми. Сэмми не принадлежал к тому же классу, что Бретт, и Бретт должен это понимать. Тесса также говорила ему, что Сэмми – просто ее друг, но Бретт так злобно смотрел на Сэмми, будто собирался вытрясти из него душу, а бедняга Сэмми даже не имел ни малейшего представления о том, что происходит.
Ревнует ли Бретт? Вероятность этого кружила голову. У него не было причин для ревности, но не была ли эта ревность знаком, что он гораздо серьезнее относится к ней, чем она думала?
Тесса хорошо справлялась с работой и была достаточно дисциплинированной, так что смогла заниматься делами, даже поглядывая одним глазом на дверь Перри, откуда должен был появиться Бретт. Она чувствовала нервное возбуждение, и это забавляло ее, поскольку никто из ее друзей и представить себе не мог, чтобы Тесса Конвей могла нервничать из-за мужчины. Разница состояла в том, что Бретт был не просто мужчиной – он был тем самым мужчиной, и это было огромное отличие. Даже Эндрю никогда не будил в ней тех чувств, которые она испытывала к Бретту – а Тесса искренне считала себя влюбленной в Эндрю. Она узнала, что существует множество разных уровней любви – но та глубокая, похожая на голод потребность, которую она ощущала по отношению к Бретту, далеко превосходила все, что Тесса могла вообразить. Наконец Бретт вышел из офиса Перри, но прошел мимо, даже не взглянув в ее сторону. Тесса почувствовала необъяснимую боль. В конце концов, она сама сказала, что не хочет сплетен на работе – так что Бретт просто исполнял ее желание, не выставляя их отношений напоказ. Но Тесса обнаружила, что ожидала какого-то знака внимания с его стороны – взгляда, улыбки – чего-нибудь, доказывающего, что он не был таким холодным, каким казался. Зачем бы он ни явился к Перри, очевидно, Перри не получил удовольствия от его визита. Через открытую дверь офиса Перри было видно, как тот ходит взад-вперед, заламывая руки и теребя пальцами свои редеющие волосы. Она слышала, что Бретт производил такое впечатление на администраторов и глав департаментов, которым приходилось иметь с ним дело. У него было две стороны – и она чувствовала легкое замешательство, поскольку ей трудно было совместить холодного язвительного администратора, способного порвать в клочья любого, кто окажется у него на пути, и того мужчину, который так горячо и сладко целовал ее. Как она могла так беспомощно влюбиться в человека, которого совершенно не знала? Он был загадкой для нее, головоломкой, которую она жаждала разгадать, поскольку чувствовала, что наградой за разгадку станет пламенная любовь на всю жизнь.
К полудню весь офис знал о том, что Бретт Ратленд встречался с Перри.
- Что происходит? – жадно расспрашивала Билли за обедом. – У Перри проблемы?
- Ничего не знаю, - вздрогнув, ответила Тесса.
- А зачем Ратленд встречался с ним наедине?
- Ты же сама всегда советуешь мне не быть чересчур дружелюбной с людьми, - невинно ответила Тесса. – Что я, по-твоему, должна была сделать – подойти к нему и спросить: «Мистер Ратленд, милый, а что это вы здесь делаете?»
- Никто бы не удивился, - буркнула Билли. – Черт побери, он бы наверняка ответил: «Мисс Конвей, милая, а не рассказать ли мне вам об этом за ужином?»
Да, он мог сказать именно это – подумала Тесса, улыбаясь. Она, видимо, была величайшей дурой, торопя момент, когда снова увидит его, даже зная, что он не в лучшем настроении – хотя даже в хорошем настроении он был крепким орешком. Но она хотела видеть его. Ей хотелось склонить голову на его крепкое плечо и впитывать его близость, как цветок впитывает солнечный свет. Они были знакомы меньше недели, но Бретт Ратленд так прочно завладел ее мыслями, что ей трудно было вспомнить, как все было раньше – когда еще не было высокого рыжеватого мужчины с синими глазами, затмившего всех мужчин, которых она знала раньше, завладевшего ее мечтами днем и ночью. Было ли время в ее жизни, когда она не знала его? Она не могла думать об этом. Даже во сне он присутствовал в ее думах – она засыпала с мыслями о нем и просыпалась, продолжая о нем думать.
- У тебя опять глаза, как у сумасшедшей, - отметила Билли, глядя на нее. Кем бы он ни был, это, должно быть, кто-то особенный.
У Тесы перехватило дыхание.
- Да, это он.
- Бретт Ратленд, не так ли? Ты так улыбалась, когда мы о нем разговаривали… это невозможно описать.
Отпираться было бесполезно – Тесса чувствовала, что сейчас она не в состоянии контролировать выражение лица, да и в любом случае она не собиралась отрицать своих чувств к нему. Ей было не стыдно любить его – она гордилась этим, сейчас она чувствовала себя более живой, чем когда-либо в жизни.
- Да, - тихо ответила она.
Билли нахмурилась.
- Ты же встретила его в первый раз на этой неделе, в лифте?
- Да. И мы вместе обедали в тот вечер… и вчера вечером.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Ховард - На острие, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

