Линда Ховард - Если повезет
Перед домом притормозило черное такси. Подхватив сумку, Лили пробормотала себе под нос «ваш выход» и спокойно вышла из укрытия. Она не торопилась, ничем не выдавала своего волнения. Усевшись в машину, достала из сумки пудреницу с зеркальцем и поймала в него заднее окно автомобиля, через которое пыталась разглядеть «хвост».
Такси тронулось. Вслед за ним отправился и «мерседес». Проехав немного, машина сбросила скорость, в нее кинулся человек и буквально вскочил на пассажирское сиденье. «Мерседес» снова прибавил газ и почти впритык приблизился к такси. В зеркальце Лили видела, как пассажир разговаривает по сотовому телефону.
Аэропорт располагался почти в тридцати километрах города. «Мерседес» неотступно следовал за такси. Лили знала, как реагировать на такое откровенное преследование — чувствовать себя оскорбленной или не стоит. Н ужели в глазах Родриго она настолько глупа, что может заметить слежки? Или он решил, что она не придаст это значения? Правда, с другой стороны, разве обычные люди озираются в поисках «хвоста»? Ведь преследователи потому и не прячутся, что Родриго ни в чем серьезном ее не подозревает, хотя и установил за ней слежку. Судя по тому, она о нем знала, Лили предполагала, что наблюдение за ней будет продолжаться, пока Родриго не выяснит, кто убил его отца. Родриго не из тех, кто бросает дело на полпути.
Приехав в аэропорт, Лили спокойно направилась стойке «Бритиш эйруэйз» на регистрацию. По паспорту она была Александрой Уэсли, гражданкой Великобритании. Цвет волос на фотографии совпадал с ее нынешним. Лили летела первым классом, багаж не регистрировала, а ее нынешняя личность старательно создавалась на протяжении долгого времени: многочисленные штампы в паспорте говорили о том, что она по нескольку раз в год бывала во Франции. У Лили было несколько паспортов, о которых не знали даже в Лэнгли, именно для таких вот случаев крайней необходимости.
К тому времени как Лили прошла паспортный контроль, посадку уже объявили. Не оглядываясь, она краем глаза внимательно изучала окружающих. Нуда, вот он! С мобильным телефоном в руке, наблюдает за ней.
Не сделав ни единого движения по направлению к Лили, мужчина позвонил по телефону. Удача пока что сопутствует ей.
Лили беспрепятственно села в самолет, благополучно оказавшись в зоне британской юрисдикции. Ее место находилось у окна. Пробормотав извинение своей соседке — стильно одетой женщине лет тридцати, — Лили проскользнула мимо нее на свое сиденье.
Через полчаса они уже находились в воздухе и через час должны были приземлиться в лондонском аэропорту. Женщины обменялись любезностями. На сей раз у Лили был выговор выпускницы частной привилегированной школы, что, как ей показалось, расположило к ней ее соседку. Имитировать британский акцент было проще, чем парижский, и Лили, получив небольшую передышку, немного расслабилась и, утомленная передвижением по аэропорту, вздремнула.
Когда до приземления в Лондоне оставалось пятнадцать минут, Лили наклонилась и вытащила из-под сиденья сумку.
— Простите за беспокойство, — нерешительно обилась она к своей спутнице, — но у меня небольшая проблема.
— Да? — вежливо отозвалась женщина. — Меня зовут Александра Уэсли. Может, вы слышали об «Уэсли инжиниринг»? Так вот это мой муж Джералд. Дело в том, что… — Лили опустила глаза, изобразив смущение. — Дело в том, что я хочу уйти от него, но он меня не отпускает. Он нанял людей следить за мной и, боюсь, они могут применить силу, чтобы задержать меня. Мой муж человек жестокий и властный, он не терпит, когда ему противоречат, и…я не могу вернуться к нему.
Женщина, видимо, испытывала неловкость, выслушивая столь интимные подробности от постороннего человека, и в то же время была заинтригована, ее явно разбирало любопытство.
— Бедняжка! Конечно, вам нельзя возвращаться! Но я-то чем могу вам помочь?
— Не могли бы вы взять эту сумку и пройти с ней в ближайший туалет? Я проследую за вами и там заберу ее у вас. В сумке одежда для маскировки, — поспешно пояснила Лила когда на лице женщины выразилось беспокойство в ответ на просьбу взять чужую сумку: теракты в наше время не новость. — Посмотрите сами. — Лили быстро расстегнула молнию. — Одежда, туфли, парики. Больше ничего. Боюсь, они могут догадаться, что я переоделась, если увидят сумки, с которыми я захожу в туалет. Я читала одну книгу, где написано, как уходить от преследования, и там об этом было сказано. Люди, нанятые мужем, поджидают меня в аэропорту Хитроу, я знаю. Как только я ступлю на землю, они схватят меня. — Лили заломила руки, надеясь, что вид у нее, соответственно ситуации, несчастный. На ее изнуренном и осунувшемся лице лежала печать болезни, и сейчас это было ей на руку, да и вообще, худощавая от природы, она производила впечатление более хрупкой, чем была на самом деле.
Женщина взяла у Лили сумку и внимательно осмотрела каждый находящийся в ней предмет. Рассматривая один из париков, она не смогла удержаться от улыбки. — Просто исчезаете из поля зрения, да?
Лили ответила улыбкой.
— Надеюсь.
— Посмотрим. Если нет, возьмем такси на двоих: сообща действовать безопаснее и вообще… — Женщина начала входить во вкус.
Если бы попутчиком была не женщина, Л или не стала бы импровизировать на ходу, не пошла бы на риск, но эта уловка несколько увеличивала ее шансы на успех, а в сложившихся обстоятельствах она готова была ухватиться и за соломинку. Ее, с тем же успехом, что и головорезы Родриго, могли встречать сотрудники ЦРУ, а их так просто не проведешь.
Все будет зависеть от их сценария: они могут арестовать ее сразу, как только она ступит на землю, и тогда уж ничего не поделаешь. Хотя, как правило, они действуют более скрыто. Если бы они могли обойтись без участия английских властей в том, что, по существу, являлось для них рутинной работой, они бы поступили именно так.
Самолет приземлился и теперь быстро снижал скорость. Лили сделала глубокий вдох, и сообщница потрепала ее по руке.
— Не волнуйтесь, — бодро проговорила она. — Все обойдется, вот увидите. Как мне узнать, если они вас заметят?
— Я скажу вам, где они стоят. Постараюсь определить их, пока буду идти к туалету. Вы выйдете из туалета за мной, и если увидите их на прежнем месте, значит, уловка удалась.
— Вот здорово!
Лили так не считала.
Взяв ее сумку, женщина направилась к выходу из самолета. Лили пропустила перед собой двух человек и пошла за ней. Спустившись с трапа, ее попутчица по самолету пошагала, следя за указателями, не глядя по сторонам на толпившихся возле выхода людей. «Молодчина! — подумала Лили, пряча улыбку. — Прирожденный талант!»
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Ховард - Если повезет, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

