`

Джулия Уолш - Смертельный пикник

1 ... 11 12 13 14 15 ... 19 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Кармело взял хлеб, послушно отошел в сторонку и стал бросать хлеб чайкам. Но в то же время навострил уши, чтобы ни слова не пропустить из странного разговора дяди и Серджио.

— Ну, вот видишь, — начал опять седовласый владелец яхты, когда посчитал, что Кармело их больше не слышит, — все в полном ажуре! Мои люди даже были на острове и незаметно подслушали этих юнцов…

— И что? — полюбопытствовал Рикко, — они раскрыли наш маленький секрет?

— Не похоже. Кажется, студенты не догадываются, что там у нас растет.

— Ну, тогда все шито-крыто, — довольный падре похлопал своего дружка по плечу. — И тем не менее нам нельзя допустить, чтобы эта компания живой покинула остров. Слишком велик риск, что журналисты пронюхают про их робинзонаду, решат съездить на остров и там, конечно, обнаружат посадки.

— Ты прав, такая история для газетных писак на вес золота… Так и вижу заголовок — «Пленники озера Тирро» или что-то в этом роде…

— Ты должен решить эту проблему. Раз и навсегда.

— Сделаем, — кивнул овощевод, — завтра сплаваем туда еще раз. Устраним опасность.

— Я с вами, — решительно сказал священник.

— Как знаешь, — буркнул Деларе, посчитав, что в таком деле падре будет только помехой.

Но не имело смысла затевать спор. Хочет Рикко ехать с ними, пусть едет.

«Раз и навсегда… Что задумали дядя и этот незнакомый мужчина?» — Кармело не понимал абсолютно ничего из подслушанного разговора. Он считал дядю добрым человеком. Но сегодня падре произвел на него странное впечатление — он был каким-то жестким и мрачным. Таким его мальчик еще не знал, и он решил выяснить причину этой перемены.

Кажется, речь шла об озере и молодых людях, оказавшихся на запретном острове…

С самого детства он слышал рассказы о том, что там происходят ужасные вещи, часто пропадают маленькие дети, что там живут злые духи и даже призраки. И поэтому никогда нельзя плавать на остров.

«Там пропало много людей, и больше о них никто ничего не слышал», — рассказывал ему дядя гробовым голосом, и Кармело хорошо запомнил эти рассказы. Все в них верили, никому из знакомых ему взрослых в голову не приходила мысль отправиться на остров. Все знали, что там водятся призраки, и лучше держаться от жуткого места подальше.

И вдруг он слышит, что завтра утром эта великолепная яхта отправится на таинственный остров. И на ней будет полно сильных мужчин, которые в случае чего защитят его.

Кармело твердо решил попросить дядю взять его с собой, если у того зайдет речь о планах на завтра. Но тот не проронил о предстоящей поездке ни слова ни вечером, ни за завтраком на следующий день. Падре делал вид, что никуда ехать не собирается.

Это только укрепило предположение Кармело, что тут происходит нечто таинственное и очень интересное. Когда дядя после завтрака вдруг объявил, что ему нужно сходить в церковь, мальчик, недолго думая, незаметно последовал за ним и вскоре оказался в гавани.

«Рома стар» еще была пришвартована у пристани, но матросы уже грузили на борт разные коробки, ящики и инструменты. Вскоре на большом лимузине подъехал и седовласый мужчина, с которым падре так долго разговаривал накануне. Он коротко поздоровался с дядей, и они вместе поднялись на яхту.

Кармело спрятался за грудой деревянных поддонов, лежавших на пристани.

Пару минут спустя он услышал, как на яхте заработал мотор. Что же делать? С одной стороны, ему не терпелось узнать, что происходит на острове, с другой стороны, его троюродная бабка, отправляя его к дяде, наказывала слушаться того во всем и не доставлять ему хлопот. Мальчишка разрывался между страстью к приключениям и желанием быть послушным мальчиком.

В этот момент коренастый матрос, с которым дядя вчера разговаривал о лодках, отдал швартовы. Кармело колебался еще несколько мгновений, но страсть к приключениям победила!

Мальчик разбежался, прыгнул, пролетел пару метров по воздуху, схватился за край кормы, подтянулся, влез на борт и быстро спрятался в ящике для канатов. Только он успел лечь на дно и свернуться калачиком, как кто-то открыл крышку и, не глядя внутрь, швырнул в ящик свернутый канат.

Кармело прикусил губу, чтобы не вскрикнуть — конец каната больно ударил его по лицу, вдобавок толстая веревка отвратительно воняла водорослями и птичьим пометом.

— Хозяин, нам давно пора поменять снасти, — сказал грубый мужской голос.

— Да-да, — ответил седовласый.

Крышка ящика захлопнулась. Никто не обнаружил мальчика.

* * *

— Неудачник! — рявкнула Кьяра на своего дружка. — Даже на это ты не годен!

— Извини, — заскулили Лука, — я не смог этого сделать. Но обещаю: в следующий раз получится. Точно!

— Надеюсь, — Кьяра легла на некотором отдалении от него в траву, — иначе между нами все кончено.

В этот момент зазвонил мобильный телефон.

Кьяра вздрогнула и удивленно посмотрела на Луку.

Тот пошарил в кармане, вынул оттуда телефон и нажал кнопку:

— Алло?

— Это я, Вальдо, — раздался в аппарате голос молодого мужчины.

Кьяра могла слышать их разговор, потому что Лука случайно нажал кнопку громкой связи.

— Ну что у тебя? — спросил он.

— Я кое-что разузнал в Перудже, — молодой человек на том конце провода был явно возбужден. — Как мы и договорились прошлой ночью. Действительно, связь существует.

— Какая связь? — допытывался Лука. — Говори, не мучай меня!

— Ты рассказывал об этом падре Рикко, который много лет назад провел ночь с работницей теплицы и зачал дочь, которую потом он официально не признал, но поддерживал деньгами. Ее имя — Алессия.

— Верно, — подтвердил Лука, — Алессия.

— Но ты хотел узнать, не замешан ли падре в других пикантных историях.

— Точно, — опять согласился Лука.

— Представь себе! — голос в трубке торжествовал. — Были такие истории! Насколько я смог выяснить, вскоре после первой он завязал новую интрижку с молодой женщиной из своего прихода и тоже сделал ей ребенка.

— Интересно, — глаза Луки загорелись, — и где эта женщина из прихода живет сейчас?

— Она недавно умерла, — ответил незнакомец. — Церковь в свое время предложила ей финансовую поддержку, но та отказалась. Заявила, что хочет выйти замуж за священника, а подачки ей не нужны.

— А ребенок? — полюбопытствовал Лука. — Что с ребенком стало?

— Говорят, что это девочка, — объяснил собеседник. — Ее зовут Кьяра. Но никто не знает, где она живет и что делает.

— Спасибо, — только и успел произнести Лука, как вдруг Кьяра как вихрь бросилась к нему, вырвала телефон из рук и закричала в трубку:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 ... 19 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Уолш - Смертельный пикник, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)