Нора Робертс - Очищение смертью
Ознакомительный фрагмент
Вот теперь он засмеялся – теплым, дружелюбным смехом.
– Приходится, и не так уж редко.
– Вы боксируете?
– Откуда… ах да, вы видели мои перчатки. – Его лицо прояснилось, печаль ушла. В этот миг Ева увидела в священнике человека. Просто человека, стоящего на тротуаре весенним вечером. – Меня отец научил. Мой родной отец. Способ обуздать и направить в правильное русло подростковую агрессию. Чтобы мне самому не надрали задницу.
– Ну и как ваши успехи?
– У нас есть ринг в молодежном центре, я работаю кое с кем из ребят. – На его лице заиграла лукавая улыбка. – А когда удается уговорить кого-то из взрослых, мне тоже перепадает несколько раундов.
– А Флорес был вашим спарринг-партнером?
– Очень редко. У него левое плечо провисало. Типичный дефект. Для него был характерен недисциплинированный, я бы сказал, скорее уличный стиль. Но на баскетбольном поле ему не было равных. Текучий, быстрый и эластичный. Он тренировал и младшую, и старшую группы. Им будет его не хватать.
– Я собираюсь заглянуть в молодежный центр, перед тем как отправиться домой.
– Сегодня там закрыто по случаю траура. Я только что вернулся: беседовал с ребятами, старался их успокоить. Смерть Мигеля и без того сильно по ним ударила, а уж теперь, когда выяснилось, что это убийство… – Он тяжело вздохнул. – Мы хотели, чтобы дети сегодня побыли дома, с семьей, друг с другом. Завтра утром я проведу службу в молодежном центре и продолжу консультирование, если в этом будет необходимость.
– Ладно, – кивнула Ева, – я загляну туда завтра. Но сейчас у меня к вам есть еще пара вопросов. Что означает ПСП? У Флореса была такая запись в ежедневнике.
– Первое святое причастие. Мы проводим первое причастие для семилетних через пару недель. Они вкусят евхаристию в первый раз. Это очень важное событие.
– Ладно. А что такое «консультирование перед К»?
– К – это Кана, Кана Галилейская. Брак в Кане Галилейской был первым чудом Христовым. Превращение воды в вино.
Ева чуть было не сказала «отличный трюк», но вовремя спохватилась.
– Ладно, спасибо. Э-э-э… может, вас куда-нибудь подбросить?
– Нет, спасибо. – Отец Лопес повернулся и окинул взглядом улицу и спешащих по ней людей. – Никак не могу уговорить себя вернуться домой, хотя у меня есть работа. Там так пусто… Мартин – отец Фримен – вернется сегодня, но позже. Он поменял билет на более ранний рейс, когда я позвонил ему и сообщил о Мигеле.
– Я слышала, они были дружны.
– Да, они были близкими друзьями. Мартину будет очень, очень тяжело. Мы поговорим, когда он вернется, надеюсь, это поможет нам обоим. А пока… я, пожалуй, прогуляюсь. Сегодня хорошая погода. Спокойной вам ночи, лейтенант.
– Спокойной ночи.
Ева проводила его взглядом. Он то и дело останавливался, чтобы поговорить с парнями, тусующимися в подворотнях, и снова шел вперед – полный достоинства и очень одинокий человек.
Дом Евы находился не за тридевять земель, как выразилась Пибоди, от испанского Гарлема, но это был другой мир. Мир Рорка с ажурными коваными воротами, парком с зелеными лужайками и тенистыми деревьями и огромным каменным домом был так же далек от винных погребков, ломбардов и уличных торговцев, как средневековый замок от современных небоскребов.
Все, что помещалось за изящными коваными воротами, было другим миром, непохожим на все то, что было знакомо Еве до встречи с Рорком. Но он принял ее такой, как есть, а она смирилась и приняла его мир.
Ева оставила машину у крыльца, поднялась по ступеням и вошла в мир, ставший ее миром.
Она ожидала, что Соммерсет, дворецкий Рорка и постоянная заноза у нее в заднице, будет поджидать ее в роскошном вестибюле призраком черной чумы. Она ожидала, что жирный кот Галахад будет радостно ее приветствовать. Но она не ожидала, что с ними будет и Рорк – высокий, стройный, в безупречно сидящем темно-сером костюме. Его лицо – чудо, сотворенное богами, – было невозмутимо. Он все еще держал в руке портфель.
– Ну что ж, рад приветствовать вас, лейтенант. – Ослепительно-синие глаза потеплели. – Ну разве мы не дружная парочка?
Он подошел к ней и – бах! – опять случилось чудо. Так бывало всегда. Ее сердце мгновенно отзывалось на его появление, пускалось в отчаянный галоп. Он обхватил ладонью ее подбородок, по привычке потер большим пальцем маленькую ямочку, коснулся губами ее губ.
Так просто. Муж приветствует жену поцелуем. И это было чудо.
– Привет. Давай прогуляемся. – Не сводя с него глаз, Ева взяла у Рорка портфель и протянула его Соммерсету. – Погода отличная.
– Ладно. – Он взял ее за руку.
Подойдя к двери, Ева взглянула на кота, который последовал за ней и продолжал тереться об ее ноги.
– Хочешь пройтись? – спросила она его, открывая дверь.
Кот кинулся обратно к Соммерсету, словно Ева пригласила его прыгнуть с утеса в огненный зев преисподней.
– Приглашение пройтись означает возможность путешествия к ветеринару. – Голос у Рорка был певучий, напоминавший о зеленых холмах и лиловых туманах Ирландии. – А путешествие к ветеринару означает возможность укола шприцем.
Ева двинулась вперед без всякой цели.
– Я думала, ты сегодня был где-то далеко. Типа Монголии.
– Я был в Миннесоте.
– А какая разница?
– Разные континенты. – Он рассеянно провел пальцем по ее обручальному кольцу. – Мне удалось закончить дела и вернуться раньше, чем я думал. И теперь я могу прогуляться со своей женой прекрасным майским вечером.
Ева повернула голову, наблюдая за ним, пока они прогуливались по парку.
– Ты ее купил? Монголию?
– Миннесоту.
– Один черт.
– Нет. А ты хотела, чтоб я ее купил?
Ева засмеялась.
– Не представляю, что с ней делать. – Она на миг прижалась головой к его плечу, вдохнула его запах. – А у меня сегодня новое дело: отравлен католический священник. Парень замертво рухнул прямо во время заупокойной мессы. Причастился отравленным вином.
– И это дело досталось тебе?
Ева наблюдала, как весенний ветерок играет его шелковистыми черными волосами.
– А ты что, слышал о нем?
– Я внимательно слежу за преступной жизнью Нью-Йорка даже в диких чащобах Монголии.
– Миннесоты.
– Вот видишь, ты слушала внимательно. Это случилось в Восточном Гарлеме, в испанском Гарлеме. Я думал, на это бросят следователя с ближайшего участка, возможно, даже со связями в церковном приходе.
– Но они этого не сделали. Возможно, в целях объективности. Как бы то ни было, дело попало ко мне. – Они вышли из рощицы и вступили на зеленый луг. – Неразбериха полная. И отличная приманка для прессы. Журналюги налетят на меня как мухи на мед.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Робертс - Очищение смертью, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


