`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Сюзанна Брокман - Переломный момент

Сюзанна Брокман - Переломный момент

Перейти на страницу:

– Но это не значит, что мы должны взять и просто сдаться, – мягко сказала Молли.

И тогда это случилось. Снова. Ребенок. Шевеление.

Молли взяла руку мужа и прижала к своему животу.

– Чувствуешь?

– Не знаю, – выдохнул Джоунс. Он испытующе посмотрел на нее, словно зрительный контакт мог помочь ему ощутить то, что чувствовала она.

– Это… трепетание. Словно что-то едва… порхает внутри меня. Будто мой обед исполняет коротенький танец счастья.

– Это? – спросил Джоунс.

– Да, – улыбнулась Молли. – Разве не удивительно?

– Боже, – со слезами на глазах выдавил Джоунс. – Святой боже. Это…

– Наш малыш, – закончила Молли.

– Боже, это невероятно.

– Внутри меня есть кое-кто живой, Грейди. Кое-кто, кого не было бы, если бы ты не любил меня, а я не любила тебя. Это удивительно. Потрясающе. Мы его создали. Не ты, не я – мы. Подумай об этом. Если уж мы смогли сотворить нечто подобное, то сможем справиться с бытовыми неприятностями, с которыми столкнулись.

Джоунс засмеялся.

– Бытовые неприятности? Пережить танковую атаку? Победить рак? Боже, я люблю тебя.

– Хорошо. Запомни эту мысль. И давай-ка найдем Макса, – предложила Молли. –

Посмотрим, придумал ли он что-нибудь, чтобы вытащить нас отсюда живыми.

– Может… присядем на минутку? – попросил Джоунс. – Я только хочу…

Он вновь хотел почувствовать чудо: их ребенка, шевелящегося внутри Молли.

И тогда Молли поняла, что, если у них родится девочка, она назовет ее Надеждой.

Конечно же, с согласия отца малышки.

Глава 24

Джина ушам своим не верила.

– Грейди и Молли в одной комнате, наедине? Мне стоит беспокоиться? – спросила она.

Макс покачал головой.

– Не думаю, что он смог бы это сделать. Скорей всего пытался понять, если бы до этого дошло, хватило бы духу у меня.

– Убьешь мою жену для меня, а? – Джина помотала головой. – Безумие.

– Вовсе нет, – глядя из окна в бинокль, опровергнул Макс.

Спустя короткое время солнце взобралось на небо. Уже сейчас стояла неимоверная жара, и становилось только жарче.

– Он пережил нечто ужасное, – продолжил Макс, по-прежнему не глядя на Джину. – По- настоящему невыносимое. Грейди немного рассказывал об этом, и… Я не уверен, но, сдается мне, ему гораздо больнее видеть, как мучают других, чем терпеть пытки самому.

Думаю, его тюремщики знали об этом и использовали против него. Я слышал несколько леденящих кровь рассказов о тюрьме, в которой он сидел. Рассказов о мужчинах, которых принуждали смотреть, как их жен и детей регулярно насиловали, а после убивали. – Макс посмотрел на Джину. – В некотором смысле я могу понять.

Джина потянулась к нему, и он взял ее за руку. И тут затрещала рация.

– Грейди Морант, – произнес голос сквозь помехи. – Как мило с твоей стороны проделать весь этот путь, чтобы вновь поболтать со мной.

Макс зажал кнопку.

– Полковник Субандрио?

– Узнал меня, жалкий кусок дерьма?

Отборная брань все сыпалась и сыпалась. Джина состроила Максу гримасу, попытавшись сделать вид, что потрясена вычурно-скверной руганью полковника, а не тем, что отчетливо слышит голос человека, собиравшегося ее убить. Мучительно. На глазах у Макса.

– Слышишь звук? – продолжил полковник. – Его издает приближающийся танк, готовый разнести вас на куски.

– Я ничего не слышу, – произнесла Джина. – Он блефует?

– Прислушайся, – ответил Макс. – Такой низкий гул.

О боже, и правда танк.

– Хочу заметить, – сказала Джина, – я лучше выберу пытки. Пока мы живы, есть шанс, что живыми и останемся. Если ты…

Макс поцеловал ее.

– Знаю. И тут я на твоей стороне. А теперь тсс. Дай переговорить с парнем. – Макс зажал кнопку. – Сэр, меня зовут Макс Багат. Я американский гражданин и руководитель отдела ФБР. Мы никогда не встречались, но начальство сообщило мне, что вы прибудете сюда, дабы обсудить ситуацию, сложившуюся вокруг Херу Нусантара и Грейди Моранта. Сейчас, сэр, я попрошу вас подождать, поскольку получаю входящую радиотелеграмму от президента Брайанта. – Макс прервал связь.

Ух ты.

– Лгунишка, лгунишка, горящие штанишки, – продекламировала Джина.

– Кстати, о штанишках, – заметил Макс. – Мне нужны мои. Даже если они еще мокрые.

Ты их не принесешь? И погляди, не найдутся ли у Эмилио пиджак и рубашка, которые будут мне впору. И еще галстук без гавайских танцовщиц. Сейчас, пожалуйста.

Джина спешно покинула комнату, и, спустившись в коридор, услышала, как Макс громко зовет Джоунса и Молли.

Джулз был новым героем дня.

Очевидно, обнаружение трупа Эмилио Тесты означало праздник в доме доктора Эрналии. Ее братья прибуксировали во двор и уже начали «раздевать» разбитую машину Эмилио, чтобы распродать ее на запчасти. Это был заключительный акт мести давнему и ненавистному врагу.

– Мне необходимо добраться до телефона, – повторил Джулз. – И не помешало бы одеться.

Док сказала что-то трем братьям, все еще находившимся в доме, и те принялись стаскивать с себя одежду.

– Эй, вы, притормозите, – проговорил Джулз.

Но девушка уже останавливала их, а после забрала у младшего брата рубашку с гавайским рисунком, а у усатого – черные штаны. Доктор подала знак, и третий брат разрезал их ножом, чтобы Джулзу не пришлось натягивать штаны на гипс. Пока усатый ходил в другую комнату за парой костылей, доктор с младшим братом помогли Джулзу надеть рубашку и закрепили на нем штаны.

– Братья полагают, что ближайший телефон находится в порту, в полицейском участке, – проинформировала она Джулза. – А еще мы считаем, что, если телефон не работает, ты мог бы взять напрокат гидроплан и отправиться в Сое или Купанг. Брат Дакса советует остерегаться Дили. Рекси подбросит тебя до города на своей «мини».

Боже, голова Джулза по-прежнему раскалывалась. Он встал-то с трудом, что уж говорить о балансировании на костылях. Но Джулз и так потерял слишком много времени, валяясь без сознания. Он направился к двери, но тут вернулись два брата. Они спорили о чем-то и держали…

– Знаю, ты предпочел бы телефон, – сказала доктор Эрналия, – но, может, и радио сойдет? Умар нашел этот коротковолновый радиоприемник в машине Эмилио Тесты.

– Нам понадобится веревка, – поправив галстук, сказал Макс.

– Я видела одну на кухне, – сообщила Джина и вихрем пронеслась по лестнице вниз.

– Эй, Нью-Йорк, – крикнул Джоунс ей вслед, – урок еще не окончен.

Молли забрала у него автомат.

– Всегда держать дуло направленным вниз или в другую безопасную сторону, – продекламировала она, сопровождая слова соответствующими действиями. – Сделать так… и… нажать на спусковой крючок. Стрелять из окна вниз, а не вверх, иначе кто-нибудь может пострадать. Не открывать огонь в доме. Это не просто плохая примета, как раскрытый в доме зонт. Стены армированы, так что пули будут рикошетить, и мы можем закончить как Макс – с простреленной задницей. Или хуже. Запасные патроны – в рюкзаке. Стрелять, пока не досчитаем до четырех, не дольше, а после валить отсюда. – Молли пристально посмотрела на Джоунса. – Дружок, если уж я поняла, то Джина тем более.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюзанна Брокман - Переломный момент, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)