Юна-Мари Паркер - Влечения
— Я и с ним не могла связаться, — тут же солгала Ребекка. — Я же говорю, все вышло совершенно неожиданно, как снег на голову. — Она шутливо возвела глаза к потолку. Но Рибису и О'Харе было не до шуток. Они пристально смотрели на нее, следя за разговором. — Карен, миленькая, ну прости меня! Я прямо сейчас позвоню Стирлингу и успокою его. А мы встретимся с тобой в другой раз, хорошо?
— Хорошо-то хорошо, но ты не забудь насчет Стирлинга, — проговорила Карен озабоченным голосом. — Мне его жалко стало. Бедняга думает уже, что тебя грохнули, как и ту Мариссу…
— Я созвонюсь с ним сию секунду, обещаю. Не беспокойся, — сказала Ребекка. Повесив трубку, она оглянулась и сказала Джерри: — Мне нужно позвонить Стирлингу.
— Ну так звоните, зачем спрашивать разрешения? Скажите, что с вами все в порядке и что вы ничего не можете сейчас объяснить, но будете у него на квартире через двадцать минут, — отозвался Джерри. — Я поеду с вами. Надо узнать, с какими полицейскими участками он связывался… Час от часу не легче! Черт возьми, вот тебе и тайная операция! — добавил он, расстроенно вздохнув.
— Да уж… — буркнул О'Хара. — Нам еще не хватало, чтобы вся полиция Нью-Йорка узнала об этом…
Стирлинг не поверил Ребекке, что с ней все в порядке, и примчался к себе домой как ракета. По телефону Ребекка говорила очень сдержанно, словно боялась сболтнуть лишнее, и это его отнюдь не успокоило. Повернув ключ в замке, он влетел в прихожую, но в следующее мгновение замер как вкопанный, увидев, что Ребекка не одна.
— Не волнуйся, Стирлинг. Это Джерри Рибис. Он работает на ФБР, — торопливо объяснила она, увидев выражение его лица.
— Какого черта? — буркнул Стирлинг, глядя на Джерри.
— Так, спокойно, Стирлинг! Я сейчас все объясню, — сказала Ребекка. — Джерри нужно узнать, в какие полицейские участки ты звонил по поводу меня. Он ведет тайное расследование. Никто не должен знать о том, где я была сегодня утром.
Стирлинг успокоился лишь после того, как Джерри предъявил ему свое удостоверение агента ФБР. Он назвал те участки и больницы, куда звонил из-за Ребекки.
— Надеюсь, меня тут не выставят виноватым? — защищаясь заранее, проворчал он. — Я тревожился, не знал, что и подумать…
— Все нормально, я возьму это на себя, — устало сказал Джерри. — Так, мне пора, я вас покидаю. Но вы не беспокойтесь: за домом ведется тщательное наружное наблюдение. Я буду информировать вас о малейших изменениях в обстановке. Пока оставайтесь здесь, Ребекка. Не выходите на улицу, а если вам опять позвонят, старайтесь затянуть разговор как можно дольше. Я думаю, Капра звонит из своей штаб-квартиры… Нам ее необходимо вычислить, вы понимаете?
Ребекка пошла проводить его до двери.
— Спасибо, — вдруг сказала она. Джерри был так не похож на О'Хару. Теперь, когда окончательно выяснилось, что он не враг, ей стало легче на сердце. Она симпатизировала ему с самого начала. — Как нам связаться с вами, если потребуется?
— Никак, — бросил он через плечо. — Я сам свяжусь с вами.
С этими словами он вышел из квартиры и тихо, но плотно прикрыл за собой дверь.
— Ну вот. — Ребекка повернулась к Стирлингу лицом. — А теперь слушай!..
Ребекка проснулась среди ночи от каких-то смутных, но очень неприятных ощущений. Повернув голову, она различила в темноте силуэт спящего Стирлинга. Ребекка сделала движение к нему и в следующее мгновение поняла, что именно с ней стряслось.
— Стирлинг! — громко позвала она. — Боже, Стирлинг, у меня кровотечение! У меня, наверное, выкидыш!
Он мгновенно проснулся и включил ночник.
— Что?! Ты уверена?!
— Да… мне плохо… я боюсь шевельнуться…
Он вскочил с постели и схватил телефонный аппарат.
— Сейчас приедут врачи. Держись, малыш!
Стирлинг набрал номер, объяснил дежурному в двух словах, что случилось, и продиктовал свой адрес.
Ребекка лежала на боку, поджав колени к животу. Лицо ее было напряженным и покрылось испариной.
— Принеси, пожалуйста, из ванной какие-нибудь полотенца… — тихо попросила она. — Прости, Стирлинг. Прости меня, милый…
— Ты ни в чем не виновата и не смей винить себя, слышишь? — почти крикнул он. Ему было больно смотреть на нее. — Если с кого и спрашивать, так с Джерри Рибиса и этого злосчастного О'Хары за их вчерашний сюрприз!
Он принес полотенца и набросил ей на голые плечи теплый свитер. Ребекку трясло в ознобе. Она смертельно побледнела, кожа стала липкой от выступившего пота. Быстро одевшись, Стирлинг приготовился сопровождать ее в больницу. Сначала он нетерпеливо расхаживал по комнате взад-вперед, но затем Ребекка попросила его сесть на постель, и он послушался.
— С тобой все будет в порядке, малыш, — повторял он как заведенный. — Тысячи женщин проходят через это в первый раз. Все последнее время в тебе накапливалось внутреннее напряжение, а вчера ты пережила настоящий шок. Так что в этом нет ничего удивительного…
В эту минуту раздался звонок в дверь. Обрадовавшись и подивившись про себя оперативности медиков, Стирлинг выскочил в прихожую и открыл дверь. На пороге возник мужчина, одетый, как уборщик. Тем неуместнее смотрелся в его руке мобильный телефон.
— Я человек Рибиса, — лаконично представился он. — Мы перехватили ваш звонок. Я хотел только сказать вам, что машина с врачами уже выехала. Мы вызвали ее по своим каналам. Помощь прибудет с минуты на минуту.
— Я вам очень признателен, — отозвался Стирлинг.
— Надеюсь, с вашей подругой все обойдется.
— Да… конечно…
— Мы не спустим с нее глаз, когда ее привезут в больницу. Ей выделят отдельную палату, и в коридоре постоянно будут дежурить наши люди.
— Отлично! А сейчас я должен вернуться к ней, если не возражаете. Могу я рассчитывать на то, что вы сами встретите врачей и проводите их сюда?
Тот кивнул:
— Само собой.
Войдя в спальню, Стирлинг обнаружил, что Ребекка рыдает.
— Я хотела ребенка… — всхлипывала она. — Ты не подумай… я хотела…
— Я знаю, любовь моя… — У Стирлинга защемило сердце и на глаза тоже стали наворачиваться слезы. Он присел на краешек постели и ласково обнял Ребекку за плечи. — У нас еще будут дети, малыш. Жизнь ведь только начинается. Мы с тобой родим столько детей, сколько ты захочешь. Нас ожидает счастливое будущее…
Вместо ответа она лишь благодарно сжала его руку.
Спустя несколько минут приехали врачи. Ребекку завернули в одеяло, пересадили в специальное кресло-коляску и увезли к лифту. Внизу двое санитаров подхватили ее на руки, словно ребенка, и занесли в машину. Стирлинг с тяжелым сердцем последовал за всеми, предварительно заперев квартиру. В тот миг он думал лишь о том, что никогда не простит Рибиса и О'Хару за то, что случилось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юна-Мари Паркер - Влечения, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


