`

Сандра Браун - Алиби

Перейти на страницу:

— По той же причине. — Хромая, Хэммонд направился в ванную комнату. — В конце концов, раны были пустяковые.

— Ничего себе — пустяковые! Внизу я видела гору окровавленных полотенец.

— Действительно, — согласился Хэммонд, — из меня вытекло порядочно крови, но врач сказал, что я скоро поправлюсь, и я вполне с ним согласен. За всю ночь я выпил одну таблетку болеутоляющего и сейчас чувствую себя вполне сносно.

Он скрылся в ванной, тщательно прикрыв за собой дверь.

Стефи рассеянно опустилась на кровать. На ночном столике, кроме стакана и уже пустой бутылки из-под воды, лежали тканевая перевязь и флакончик с таблетками “Дарвоцета”. Взяв его в руки, Стефи внимательно осмотрела этикетку, но фамилии врача на ней не было.

Вернувшись в спальню, Хэммонд первым делом согнал Стефи с кровати и принялся неловко застилать ее одной рукой. Она внимательно наблюдала за ним, пока он натягивал на кровать шерстяное покрывало, потом спросила:

— Ты уверен, что у тебя нет сотрясения мозга?

— Конечно. С чего ты взяла?

— Просто я не помню, когда ты в последний раз застилал постель. Хэммонд с негодованием выпрямился.

— Послушай, что ты лезешь не в свое дело? — раздраженно спросил он.

— Я просто волнуюсь за тебя. Можешь себе представить, что я подумала, когда вошла в прихожую и увидела целый пакет окровавленных полотенец?

— Я понял, понял. — Хэммонд досадливо взмахнул больной рукой и тут же сморщился от боли. — Ты беспокоилась обо мне. Но ведь ты уже убедилась, что я жив и буду еще живее после душа и чашки горячего кофе.

— Ты намекаешь, что мне пора свалить?

— Я не намекаю — я прямо говорю.

Она посмотрела на его перебинтованную руку.

— Как зовут врача, который делал тебе перевязку?

— Ты все равно его не знаешь. Мы вместе учились. Он был мне кое-чем обязан…

— Как все-таки его имя?

— Какая тебе разница?!

— Почему ты не обратился в полицию? Ведь вооруженное нападение на сотрудника прокуратуры — это не шутка! Ты это знаешь лучше других.

— Понимаешь, Стефи, — терпеливо проговорил Хэммонд, — даже если бы я обратился в полицию, они никогда бы не сумели найти этого бандита. Я не успел его рассмотреть. Я даже не знаю, был ли он белым или черным, высоким или низким, толстым или худым, лысым или с патлами до пояса. Во-первых, в этом дурацком переулке было слишком темно, а во-вторых… Во-вторых, все произошло слишком быстро. Единственное, что я по-настоящему видел и запомнил, — это блеск его ножа, которым он пытался меня пырнуть. Это произвело на меня такое сильное впечатление, что я думал только о том, как бы поскорее унести ноги, а не о том, как выглядит нападавший.

Как видишь, писать заявление в полицию совершенно бессмысленно. Копы заведут дело, подошьют мое заявление, и на этом дело закончится. У полиции есть дела поважнее, а главное — поперспективнее. У меня, кстати, тоже…

Хэммонд повесил себе на шею перевязь и, морщась и помогая себе здоровой рукой, продел раненую руку в петлю.

— А теперь, — добавил он, — может быть, ты все-таки уйдешь, чтобы я мог спокойно принять душ и позавтракать?

— Разве ты не хочешь, чтобы я тебе помогла? Ведь руку нельзя мочить.

— Спасибо, думаю, я сам справлюсь. Но Стефи не спешила уходить. Еще раз оглядевшись по сторонам, она неожиданно предложила ему взять выходной.

— Посиди дома, приди в себя, — сказала она. — А где-то часа в два я загляну к тебе снова, сварганю обед и заодно расскажу, что мы сумели узнать у этого парня.

Хэммонд в это время стоял у комода и рылся в нижнем ящике, где лежала целая коллекция старых, чуть не до дыр заношенных маек, которые он обожал носить дома. Вот и сейчас он выбрал одну из них и, неловко прижав к груди здоровой рукой, повернулся к ней.

— Какого парня? — рассеянно спросил он.

— Ох, я же забыла тебе рассказать! — Стефи хлопнула себя по лбу. — Когда я увидела тебя в таком виде, у меня напрочь вылетело из головы, зачем я к тебе приехала. Слушай: когда я уже ехала на работу, Смайлоу позвонил мне на сотовый и сказал, что в нашей городской тюрьме сидит один парень…

Улыбка Хэммонда погасла, но он продолжал прижимать к груди свою майку.

— Бьюсь об заклад, в нашей городской тюрьме этого добра полным-полно. О ком именно ты говоришь?

— О том, который приходится Юджин Кэрти сводным братом! — с торжеством объявила Стефи.

Хэммонд смертельно побледнел и покачнулся, выронив майку. Стефи решила, что от боли ему стало плохо, но, прежде чем она успела прийти к нему на помощь, Хэммонд схватился здоровой рукой за угол комода и выпрямился.

— Если ты собираешься в таком виде идти на работу, то ты просто сумасшедший, — без обиняков заявила ему Стефи. — Посмотри на себя: ты бледен, как простыня, того и гляди свалишься где-нибудь по дороге. Твоя рука…

— Оставь мою руку в покое!

— Не ори на меня!

— А ты перестань кудахтать! Можно подумать, что я смертельно болен — так ты обо мне заботишься.

— Но ты действительно болен. Ножевое ранение — это не баран чихнул.

— Я же сказал, что это пустяк, я в порядке. Расскажи лучше, что это за парень, который называет себя братом Юджин… Юджин Кэрти.

— Его зовут Бобби Бримбл, или что-то в этом роде.

— За что он попал в тюрьму?

— Смайлоу не успел мне этого рассказать. Я дала отбой и поехала прямо к тебе.

— Что он знает о…

— Хэммонд, перестань! Это не я тебя, а ты меня подвергаешь допросу с пристрастием. Я знаю только, что этого парня зовут Бобби Бримбл или Тримбл и что он называет себя братом нашей красотки. Его арестовали вчера вечером, и он сразу принялся названивать этой Юджин Кэрти. Один из охранников случайно слышал, как он наговаривал свое сообщение ей по телефону. Бобби назвал имя Юджин Кэрти, а охранник, зная, что она как-то связана с убийством Петтиджона, сообщил Смайлоу.

Хэммонд поднял с пола оброненную им майку и, сунув обратно в ящик комода, задвинул его резким движением.

— Знаешь что, не уходи, — сказал он примирительным тоном. — Мне будет трудно вести машину одной рукой, так что я, пожалуй, напрошусь к тебе в попутчики. Ты можешь немного подождать? Через пять минут я буду готов.

Пока он одевался, Стефи спустилась на первый этаж, чтобы позвонить Смайлоу и объяснить, почему она задерживается.

— Говоришь, на него напали? — переспросил Смайлоу.

— Он так утверждает.

Смайлоу немного подумал, потом спросил:

— У тебя такой голос, будто ты.., ему не доверяешь.

— Нет, я ему верю, просто… — Стефи задумчиво поглядела на дверь чулана, возле которой стоял объемистый пакет для мусора, битком набитый окровавленными полотенцами и кусками марли. — Просто мне кажется странным, что Хэммонд не захотел заявить о нападении в полицию. Он, конечно, бодрится, но вид у него…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Браун - Алиби, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)