`
Читать книги » Книги » Любовные романы » love » Барбара Картленд - Запертое сердце

Барбара Картленд - Запертое сердце

Перейти на страницу:

- Но потом все-таки Астрида схватили, - продолжал герцог. Он стал говорить намного быстрее, как бы стараясь поскорее закончить свой печальный рассказ. Состоялся суд, на котором я и узнал всю правду.

- Правду? - удивленно переспросила Сирилла.

- Он был ее любовником. Именно его любила Зивана - его, а не меня!

- О.., нет! - еле слышно промолвила Сирилла.

- На суде зачитали ее письма к нему, - сказал герцог. - Письма дали мне понять, что той Зиваны, которую я себе вообразил, никогда не существовало. Она оказалась самой обычной русской дикаркой, которую привлекали грубые и жестокие мужчины, - мужчины, которые относились к женщине как к вещи и использовали ее для удовлетворения своих скотских желаний.

Для Сириллы было невыносимой мукой слушать его слова, исполненные такой горечи.

Она не подозревала, что в его ушах все еще звучит голос судьи, зачитывающего письма Зиваны, представленные для того, чтобы выявить причины, которые могли бы смягчить Астриду приговор.

Письма были столь пылкими и страстными, каждое их слово дышало таким желанием, что все слушали их как завороженные. Только герцог испытывал чувство крайнего унижения, ему казалось, что его втаптывают в грязь.

В своих излияниях Зивана упомянула его имя.

"Аристид очень молод и совершенно несведущ в любви, - писала она, раскрывая тем самым свое пренебрежительное отношение к нему - но он богат, а нам нужны деньги. О, какая же для меня мука проводить время с ним, когда я могла бы быть с тобой! Я лежу в его объятиях и спрашиваю себя, с кем ты сейчас. Я хочу тебя, ты нужен мне, все мое тело взывает к тебе, я сгораю от любви к тебе!"

Таких писем были десятки - писем, написанных женщиной, которая любила мужчину с той присущей славянам необузданной страстностью, заставлявшей ее метаться между состояниями глубокой депрессии и крайнего возбуждения.

Из писем выяснилось, что Астрид, доведенный до неистовства ревностью, нещадно бил ее, а она наслаждалась его жестокостью.

Она любила Астрида. Но в то же время рядом находился герцог, который, как она опять и опять повторяла в своих письмах, был богат и из которого она старалась вытянуть как можно больше, потому что и она сама, и Астрид крайне нуждались в деньгах.

Но деньги не усыпили ревности Астрида. Очевидно, они поругались из-за того, что у Зиваны был еще один любовник помимо Астрида, и он в приступе бешеной ярости задушил ее.

Судебное разбирательство, через которое пришлось пройти герцогу, стало для него олицетворением самых страшных мук ада.

Приговор, в котором преступление Астрида было расценено как "убийство из ревности", превратил герцога из идеалиста и романтика в циника. В его сердце не осталось места другим чувствам, кроме горечи и ненависти.

Он повернулся спиной к Сирилле и устремил свой невидящий взор вдаль.

- Я не буду рассказывать тебе, как я жил в Париже все эти девять лет, проговорил он. - Ты просто не поймешь меня, к тому же - Бог свидетель - я не хотел бы, чтобы ты старалась что-либо понять.

Он помолчал.

- Но я хочу, чтобы ты уяснила себе, что я был далек от той благородной деятельности, которую ты мне приписываешь. Как раз наоборот, я совершил множество самых невообразимых преступлений против моральных устоев общества. Мне было больно, поэтому я хотел причинять боль другим.

Его губы сжались. - Все женщины, с которыми я встречался в эти годы, сказал он, - через какое-то время превратились для меня в средство возмездия. Я ненавидел их и в то же время использовал в своих целях, стремясь отомстить за себя Зиване. Я получал несказанное удовлетворение, если разбивал им жизнь или бросал их, оставляя в слезах и горе. Из-за того что мне была нанесена страшная рана, - во всяком случае, я именно так объяснял себе причину своих поступков, - я желал причинить им как можно больше страданий!

Его голос гораздо яснее его слов дал понять Сирилле, какой болью отзывались в его душе воспоминания.

- Мое поведение навлекло позор на мое имя и на славную историю моей семьи, - продолжал герцог. - Окружающие пытались образумить меня, ноя только смеялся над ними. - Глубоко вздохнув, он добавил:

- Никто не решился сказать тебе правду, Сирилла, о том, что я превратился в олицетворение низости и разврата - в распутника, в человека, который втоптал в грязь свое достойное имя.

В его словах было столько самоосуждения, что у Сириллы навернулись на глаза слезы.

По всей видимости, он не ждал от нее ответа и, помолчав немного, проговорил:

- Когда моя мать попросила меня жениться, дабы произвести на свет наследника, который продолжил бы наш род, я сказал ей, что не собираюсь искать себе невесту. Я намеревался после свадьбы остаться в замке на одну ночь, а потом сразу же вернуться в то общество подонков, которого мне на время пришлось бы лишиться.

Внезапно Сирилла обрела способность говорить.

- Тогда.., почему.., вы так.., не сделали?

- Потому что я увидел в тебе то, что, как мне представлялось, уже не существовало в этом мире, - ответил он. - Потому что ты верила в меня, потому что ты смогла вернуть мне умение мечтать, которое казалось мне навсегда утерянным. Мечтать о женщине, способной своей невинностью и чистотой возродить мужчину как духовно, так и физически.

- А потом?.. - спросила Сирилла.

- Я полюбил тебя! - воскликнул герцог. - Знай, что я сопротивлялся этому чувству! Я сопротивлялся всему, что ты собой олицетворяла, что было тебе дорого. Но когда я увидел, как ты борешься с Астридом, когда я нес тебя на руках, решив, будто ты умерла, я понял, что мое сердце отдано тебе полностью и бесповоротно, что я люблю тебя так, как не любил никогда в жизни!

Он вновь заговорил, но теперь его голос звучал глубже:

- Я понял, что то чувство, которое я испытывал к Зиване, было самой обычной влюбленностью, столь характерной для не знающих жизни и не имеющих представления об истинных ценностях юношей. К тебе, Сирилла, я отношусь совершенно иначе. Моя любовь - зрелая, я люблю тебя и сердцем, и разумом, и душой - хотя существование последней вызывает у меня сомнения.

Он взмахнул рукой.

- Ты стала для меня самым главным в жизни. Ты воплощаешь в себе все самое совершенное. Но в то же время я сознаю, что не достоин тебя.

Возглас, который издала Сирилла, не остановил его.

- Я не уверен, что для "раскаявшегося грешника" вроде меня, отягченного грузом своего непозволительного поведения в течение последних лет, существует дорога назад. - Его слова преисполнились страстности. - Ты нужна мне, Сирилла, я хочу, чтобы ты была моей женой, - женой в истинном понимании этого слова. Но что я могу дать тебе взамен? Ведь я вовсе не тот рыцарь, которого ты видела во мне. Герой существовал только в твоем воображении!

Помолчав, герцог цинично добавил:

- Прекрасно представляя, в какое испорченное создание я превратился, я не могу с уверенностью утверждать, что моя любовь к тебе чиста.

Вобрав в себя побольше воздуха, он с вызовом произнес:

- Итак, тебе решать. Если ты согласна принять меня таким, каков я есть, я клянусь, что постараюсь стать тем, кем ты хочешь меня видеть. Я не собираюсь лгать тебе, потому что я не желаю, чтобы ты строила какие-то иллюзии в отношении меня! Но я не буду тебя осуждать, если ты поступишь так, как и следует поступать в подобных ситуациях: просто отвернешься от меня как от человека, преступившего все границы дозволенного, как от человека, с которым у тебя не может быть ничего общего. Выбор за тобой.

Отзвуки его голоса замерли, и наступила тишина.

Однако витавшее в воздухе напряжение почти лишило Сириллу способности дышать. Да и герцог, казалось, замер в ожидании ее ответа. Внезапно она поднялась и подбежала к нему.

Он не повернулся к ней, продолжая смотреть в окно.

- Скажите мне... - донесся до него ее дрожащий голос, - почему.., после свадьбы.., когда я рассказала вам.., о своих.., чувствах..., вы не сделали меня своей.., женой, как.., намеревались?

- Я так и собирался поступить, - ответил герцог, - но в первую ночь я был настолько ошарашен твоими словами, что просто не нашелся, как ответить тебе. А на следующую ночь, когда зашел в твою комнату, я увидел, как ты стояла и молилась, и понял, что не способен испортить или причинить боль такому чистому и совершенному созданию.

Он услышал, как Сирилла с облегчением вздохнула:

- Но ведь рыцарь, в которого я.., верила, именно так.., и поступил бы... Вы сказали, что вы.., изменились, что.., ваше чувство ко мне.., отличается от того, что вы испытывали раньше.., и со мной произошло то же самое.

Герцог, внимательно прислушивавшийся к ее словам, ничего не сказал, и через несколько мгновений Сирилла мягко проговорила:

- Теперь я люблю в тебе не своего "монсеньера", не человека, посвятившего себя служению идеалу, а мужчину! Я люблю тебя, Аристид, и я жажду стать твоей-, женой - настоящей женой.., если ты все еще хочешь видеть меня в этом качестве.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Запертое сердце, относящееся к жанру love. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)