`
Читать книги » Книги » Любовные романы » love » Энн Кри - Сделка с судьбой

Энн Кри - Сделка с судьбой

1 ... 11 12 13 14 15 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Брак?

- Я хочу сказать, на нашу помолвку. Согласие отца и вправду удивило Майкла.

Он ожидал, что ему придется что-то доказывать, а выяснилось, что отец доволен. Майкл был почти в шоке и даже заподозрил что-то неладное.

- Я рада, что у вас не возникло трудностей.

- Есть, правда, одно небольшое осложнение: он хочет, чтобы я привез вас в Эверсли-холл.

- Что вы! У меня нет никакого желания встречаться с вашим отцом. То есть я хотела сказать, что уверена, ваш отец приятный человек, но...

- Не надо оправдываться. Я постараюсь сделать все возможное, чтобы ваша встреча не состоялась.

- Спасибо.

- Сегодня объявление о нашей помолвке появится в "Морнинг пост". Полагаю, обед по случаю обручения состоится завтра?

- Да. И зачем только ваша тетя все это затеяла? Я чувствую себя обманщицей.

- Боюсь, что обеда не избежать. Каро сказала, что нам еще повезло - в нашу честь могли устроить и бал!

- А нельзя обручиться тайно? - спросила Розалин с тяжелым вздохом.

- Но тогда не было бы причины заключать наше соглашение. - Майкл достал из кармана жилета небольшую бархатную коробочку. - Мой отец просил передать вам это.

В нерешительности Розалин взяла коробочку и открыла ее. На черном бархате лежало старинное бриллиантовое кольцо с рубинами.

- Примерьте, дорогая, - сказал он, увидев, что она колеблется.

- Майкл, но я не могу это принять.

- Почему? Жених всегда дарит невесте кольцо. С моей стороны было бы нехорошо нарушать традиции. - Розалин молчала, и он добавил: - Оно, конечно, ужасное. Я бы предпочел подарить вам что-либо менее громоздкое, ведь у вас такие изящные пальцы. Но, увы, это семейная реликвия. И согласно традиции, невеста старшего сына должна носить это кольцо. Отец приказал подарить его вам.

- Я не это имела в виду, Майкл. Оно вовсе не ужасное. Оно слишком дорогое.

- Если бы вы были Каролиной, - рассмеялся он, - я бы беспокоился, что вы его поте-рясте. Но с вами такого не случится. Дайте вашу руку, Розалин, я сам его надену.

- Сначала мне надо снять обручальное кольцо. - Когда она, подумав мгновение, сняла с пальца простое золотое кольцо и надела его на другую руку, ему показалось, что взгляд ее стал печален. Впервые с тех пор, как они заключили сделку, Майкл почувствовал укор совести.

Маркиз надел ей кольцо, чувствуя, как дрожат ее пальцы.

- Я верну его вам, когда все закончится.

- Не сомневаюсь.

Она нервно стиснула руки.

- Что-то не так, Розалин? Вас беспокоит предстоящий обед или мой отец?

- Нет. - Она покачала головой. - Меня беспокоит Джеймс.

- Джеймс? - (Он всегда хмурится при имени брата, подумала она.) - Ваш брат снова проиграл поместье?

- Нет, конечно. Он исчез, и я не знаю, где он.

- Понимаю. Вас беспокоит, не стал ли он жертвой мошенничества? - На самом деле Майкл был уверен, что Джеймс просто уехал куда-то с друзьями.

- Надеюсь, что нет. Но раньше он никогда надолго не пропадал. Может, он из-за меня уехал?

- Но это же смешно! Ему двадцать один год, вы за него не отвечаете.

- Отвечаю. Мама, умирая, завещала мне заботиться о папе и Джеймсе.

Майкл не знал, что ему лучше сделать - поцеловать се или хорошенько встряхнуть.

- Но она имела в виду - только пока он был маленьким. Черт, Розалин, не надо плакать!

Майкл шагнул к ней, но она отступила.

- Вам лучше уйти. Простите, что я...

- Ладно. Я наведу справки и узнаю, где он.

- Я не хочу, чтобы вы обременяли себя заботами о... моей семье. - Она уже успокоилась и больше не плакала.

- Хотите вы того или нет, я уже вовлечен в ваши дела, моя дорогая. - На этот раз отступать ей оказалось некуда: позади была стена. Он дотронулся до ее щеки. - С вашим братом все будет в порядке, не волнуйтесь.

Розалин подняла на него взгляд и стала похожа на испуганную лань, которая вот-вот сорвется и убежит.

- Спасибо, - прошептала она.

- Не стоит благодарности, Розалин, - ответил Майкл вдруг охрипшим голосом. Он наклонился, собираясь поцеловать се.

- О, миледи, прошу прощения!

Голос экономки заставил Майкла вздрогнуть.

- В чем дело? - слабым голосом спросила Розалин.

Миссис Хэррод вошла в комнату в сопровождении дворецкого, который нес огромный букет.

- Это прислали вам, миледи. Где поставить цветы?

- Думаю, в гостиной. - Розалин смотрела на букет так, словно никогда не видела цветов. - А от кого они?

- Не знаю. Здесь есть карточка.

Майкл наблюдал за тем, как она взяла карточку, и, дождавшись, когда миссис Хэррод вышла с букетом, поинтересовался:

- Еще один поклонник?

- Нет. У меня нет поклонников. - Розалин развернула записку и стала читать. Майкл увидел, как она побледнела.

- Так кто же прислал букет?

- Никто. То есть, человек, которого я... знаю.

- Дайте записку.

- Нет! - Она спрятала ее за спину.

У нее был такой расстроенный вид, что он не стал настаивать, но решил непременно выяснить, кто мог так ее огорчить своими цветами. А потом убить этого человека.

Неожиданность этой мысли поразила Стэмфорда. Никогда в жизни он не испытывал желания драться на дуэли из-за женщин. Никогда бы не стал рисковать ради них своей жизнью, разве что ради сестер. И вот теперь эта маленькая вдовушка с огромными карими глазами толкает его на какие-то безумства.

Да нет. Не она его толкает. Он сам ради нее готов на все.

На сей раз отступил Майкл, направившись к двери.

- Разрешите откланяться, Розалин. - И, обернувшись, сказал: - Я сообщу вам, если узнаю что-нибудь о Джеймсе.

- Спасибо. Вы очень добры.

- Едва ли. - Остановив на мгновение взгляд на се губах, он круто повернулся и вышел.

***

Майклу потребовалось не много времени, чтобы выяснить, что Джеймс, в компании самых отчаянных лондонских гуляк, отправился на скачки в Ньюмаркет. Майкл надеялся, что Джеймс проявит благоразумие и не станет заключать пари, но это было маловероятно.

Уже собираясь уходить из клуба, он услышал у себя за спиной тихий голос:

- Мне кажется, что поместье Джеймса Уиткомба не слишком удачное приобретение.

Майкл обернулся и, встретившись взглядом с Эдмундом Фэйрчайлдом, тут же разозлился. Вид этого высокого, широкоплечего человека с резкими чертами лица всегда пробуждал в Майкле самые худшие инстинкты. Возможно, потому, что тот был похож на стервятника, высматривающего добычу.

- Сомневаюсь.

- Значит, вы не видели его. Поместье небольшое и нуждается в ремонте, несмотря на усилия леди Джефриз поддерживать его в приличном состоянии. Сомневаюсь, что оно покроет долг.

- Возможно, но я не понимаю, что вам до этого.

- Я готов предложить сумму, которую вам должен молодой Уиткомб. А также проценты по закладной.

- И в чем ваш интерес? - прямо спросил Майкл.

- Не стану увиливать от ответа. Меня не интересуют ни Уиткомб, ни Меритон. Но у нас с вами есть общий интерес.

Майкл сразу понял, куда клонит Фэйрчайлд.

- Вы имеете в виду леди Джефриз?

- Да. - Фэйрчайлд вес еще улыбался, но его взгляд стал жестким. - Эта леди интересует меня уже давно. Признаться, мне не понравилось, когда я увидел ее в опере с вами.

- Вот как?

- Я не терплю конкуренции. Особенно когда мой соперник несправедливо использует свое преимущество.

- Поэтому вы решили перекупить это преимущество?

- Разумеется. Думаю, для вас потеря будет небольшая. Вам нравятся совсем другие женщины. Из э-э... надежного источника я узнал, что вы еще не купили благосклонность дамы.

- Только потому, что не собираюсь се покупать. Мы с дамой, о которой идет речь, обручены.

Промелькнувшее в глазах Фэйрчайлда неудовольствие доставило Майклу наслаждение.

- Как интересно! - Фэйрчайлд загадочно улыбнулся и откланялся.

Фэйрчайлду нужна Розалин, думал Майкл по дороге домой. До него доходили слухи о сексуальных привычках Фэйрчайлда. Говорили, что он не только развратен, но и безжалостен, и, добиваясь женщины, может применить и силу.

Майкла вдруг осенило: это Фэйрчайлд прислал Розалин букет!

***

Розалин слегка подташнивало от волнения, когда дворецкий леди Спенс вел их с бабушкой по элегантной лестнице в гостиную.

- Дорогая, у тебя такой вид, будто ты идешь на казнь. Расслабься! прошептала леди Карлин. Розалин сжала в руке веер, чтобы унять дрожь в пальцах. Бабушка взяла се за руку и почти силой втащила в гостиную.

И это называется обед в узком кругу? Розалин остановилась как вкопанная. В комнате было по крайней мере человек тридцать, однако Майкла среди них не было. А она так рассчитывала на его поддержку!

Хозяйка дома обняла леди Карлин и обернулась к Розалин.

- Вы чудесно выглядите, моя дорогая. - Ее взгляд скользнул по дорогому платью из темно-розового шелка. - Я хочу вас представить нашим гостям. Не знаю, где ваш жених. Видимо, по своему обыкновению, опаздывает. Надеюсь, вы сумеете его перевоспитать.

Леди Спенс представила Розалин бесчисленному количеству родственников и старым друзьям семьи. Потом подвела се к группе молодых людей, которые показались Розалин знакомыми. Это был кузен Майкла Чарлз со своей невестой мисс Маркхем. С ними был незнакомый ей молодой человек.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Кри - Сделка с судьбой, относящееся к жанру love. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)