`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Эротика » Джейн Дэвитт - Привяжи меня

Джейн Дэвитт - Привяжи меня

1 ... 52 53 54 55 56 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я уже знаю, что он идиот, — сказал Оуэн. — Это не изменило того, как я к тебе отношусь, так что не представляю, с какой стати нашей встрече что-то менять. — Он пожал плечами. — Хотя не могу сказать, что горю желанием с ним познакомиться. Быть с ним вежливым может оказаться трудно, а грубым… боюсь, декану это не понравится. — Он осторожно ткнул носком туфли лодыжку Стерлинга. — Давай сменим тему, пока не заработали несварение. Я уже достаточно хорошо себя чувствую, чтобы продолжить разбирать завалы, но мне нужно сперва кое-что сделать, не хочу начинать работу, чтобы бросить ее через час. Тебя подвезти до общежития?

Стерлинг покачал головой и едва заметно надулся.

— Нет, я останусь. Я могу помочь, если нужно. Или просто побыть с вами.

— Это не… — Оуэн помедлил, он не привык делиться чем-то столь личным. — С этим мне помощь не нужна, обычно я езжу один, но это не займет много времени, и думаю… — Он замолчал, потому что предложение становилось чересчур длинным и запутанным, не в первый раз задумавшись, как Стерлингу удается сломить его сопротивление надутыми губами или несчастным взглядом. — Сегодня годовщина гибели моих родителей. Я не религиозен и не могу сказать, что думаю, что они продолжают жить где-то там, хотя часть меня хочет в это верить, но я отвожу цветы на их могилу и просто… вспоминаю их. — Розовые розы для матери и что-нибудь броское — отцу, что-нибудь яркое и солнечное. — Я пойму, если ты не захочешь ехать; кладбище — не самое веселое место.

Хотя ему там нравилось, он любил немного побродить по заросшим дорожкам. Старые надгробия с датами прошлых веков, стершиеся от времени надписи на могильных камнях, старомодные имена, безжалостно короткие сроки жизни.

Когда Оуэн поднял глаза, Стерлинг уже отложил вилку, словно забыв о еде на своей тарелке — хотя осталось там не так уж и много.

— Я бы хотел поехать с вами. Я пойду куда угодно, если вы меня попросите, но не только поэтому. Я… не знаю, как лучше выразиться… для меня честь, да, пожалуй именно так, что вы разрешите мне поехать с вами.

Можно было бы небрежно усмехнуться в ответ, и Оуэн по привычке чуть не сделал этого… но притворяться, что слова Стерлинга его не тронули, было бы по меньшей мере лицемерием. Он никогда не лгал сабам или друзьям, а Стерлинг был и тем, и другим и заслуживал серьезного ответа.

— Если они в самом деле знают, что я рядом, что вспоминаю их, если только это возможно, думаю, они были бы рады увидеть тебя рядом со мной. — Он посмотрел в глаза Стерлингу. — Они были бы рады, что я счастлив.

Стерлинг ответил на его взгляд, в его глазах читалось медленное осознание того, что только что сказал Оуэн.

— Вы… вы этого заслуживаете, — наконец сказал он. — Я хочу, чтобы вы были счастливы. Хочу, чтобы… хочу… — Он вздохнул и отвел глаза. — Я хочу еще бекона. Простите. — Оттолкнувшись от стола, Стерлинг встал и направился к фуршетным стойкам, оставив Оуэна задаваться вопросом, что же он собирался сказать.

После этого Стерлинг упорно придерживался обыденных тем, а поскольку так было проще, Оуэн позволил ему это. Они вышли из ресторана и направились в местный цветочный магазин, где Оуэн покупал цветы родителям в прошлом году… он был по пути.

— Как насчет этих? — предложил Стерлинг, и, развернувшись, Оуэн увидел, что тот держит в руках что-то лиловое, похожее на ирисы.

Он бы никогда такие не выбрал, потому что предпочитал желтые или красные, что-нибудь яркое, напоминающее об осени, но так как он не верил, что отец в самом деле узнает, какие цветы будут лежать на его могиле, кивнул. Почему-то из-за участия Стерлинга все это казалось более важным, чем просто традиция, которая существовала еще недостаточно долго, чтобы называться таковой.

— Они очень красивые. — Он взял букет ирисов из рук Стерлинга и добавил их к охапке розовых сильно пахнущих роз. — Пошли.

Дорога на кладбище оказалась недолгой, а на маленькой парковке стояло не так много машин, хотя на дорожках между более новыми могилами то здесь, то там мелькали люди. Оуэн всегда очень сочувствовал одиноким скорбящим, кто-то неловко раскладывал цветы или рвал сорняки, кто-то стоял молча, опустив голову.

Раньше он и сам был таким — он не старался ходить на могилу родителей по каким-то особым дням, кроме этого, просто когда ему их не хватало, или когда что-нибудь напоминало о них, он останавливался у кладбища, всего на пару минут, — но не сегодня. Сегодня, как той женщине, цепляющейся за руку брата — внешнее сходство сразу выдавало в них родственников — или как той паре с ребенком, ему было с кем разделить свое горе, пусть за несколько лет оно и притупилось.

Стерлинг выглядел очень серьезным, хотя почти все его внимание было сфокусировано скорее на Оуэне. Когда они шли по тропинке к центру кладбища, он даже взял Оуэна за руку, и тот не стал возражать.

Под ногами лежали опавшие листья, шелестя и поскрипывая на холоде. Хотя снега не было, земля была жесткой, промерзшей.

— Надо было взять перчатки, — сказал Оуэн, когда они остановились перед могилой его родителей. — Здесь холоднее, тебе не кажется?

Он не ждал, что Стерлинг согласится — это было просто глупое замечание, мысль, что место смерти должно быть более холодным и тихим, чем любое другое, — но тот кивнул, крепче стиснул его ладонь, а потом засунул их сплетенные пальцы в карман своего шерстяного пальто.

— Так лучше? — спросил он.

— Да, — кивнул Оуэн, чувствуя костяшками какую-то монетку и другую мелочевку, обычно валяющуюся в карманах. Через минуту или две он вытащил руку и обнял Стерлинга за плечи, притягивая ближе, а тот обвил рукой его талию. У их ног яркой грудой лежали цветы, их запах и цвет были словно позаимствованы у весны и лета. От мороза бархатно-нежные лепестки почернеют, а ветер и дождь раскрошат их.

В голове было как-то странно пусто. Оуэн стоял, уставившись на имена на надгробии, и никак не мог взять в толк, что там, под ним люди, которых он знал и любил, но постепенно чувство умиротворения вытравило пустоту. Он наклонился и поднял один из ирисов, вывалившихся из букета, зеленый стебель холодил ладонь.

Он возьмет его домой и сохранит еще ненамного.

Глава Одиннадцать

Мать Стерлинга приехала бы за ним в колледж, но в канун Рождества отец устраивал рабоче-праздничную вечеринку (хотя, само собой, называть ее так было нельзя — Стерлинг запомнил это, еще когда ему было девять, то есть продолжал делать это просто назло отцу), и у нее было очень много дел. Они, конечно, могли позволить себе заказать еду в ресторане, но если на чем Одри Бейкер и могла настоять — так это на том, чтобы самой готовить еду для вечеринок, которые проходят у нее дома.

1 ... 52 53 54 55 56 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Дэвитт - Привяжи меня, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)