Любовь джентльмена - Дэй Сильвия


Любовь джентльмена читать книгу онлайн
Много лет назад красавица Элизабет променяла своего жениха Маркуса Ашфорда на легкомысленного виконта Хоторна. Теперь, спустя несколько лет, после внезапной смерти виконта Элизабет вынуждена просить Маркуса расследовать странные обстоятельства гибели супруга.
Однако может ли Элизабет до конца довериться некогда отвергнутому мужчине?
Станет ли он рисковать ради нее?
Все сомнения напрасны. Маркус – истинный джентльмен. Он не скрывает, что по-прежнему сгорает от страсти к Элизабет и готов не задумываясь отдать за нее жизнь.
Проснувшись поздно утром, Элизабет обнаружила, что находится в комнате одна. Она приняла ванну и оделась, надеясь найти Маркуса прежде, чем попадет к Маргарет и ее младенцу.
Спускаясь по лестнице, она увидела лорда Элдриджа и Эйвери – они стояли вместе с Маркусом в холле и о чем-то разговаривали.
Помедлив немного, Элизабет двинулась дальше, и Маркус встретил ее внизу лестницы.
– Доброе утро, любимая. – Его теплый и признательный взгляд говорил о многом.
– Есть новости?
– Мне придется уехать с Элдриджем. Сент-Джона видели в Лондоне, кроме того, нам надо заняться другими вещами.
Элизабет улыбнулась лорду Элдриджу и Эйвери:
– Доброе утро, милорд! Мистер Джеймс!
Гости приветствовали ее дружным поклоном.
Снова переключившись на Маркуса, Элизабет вгляделась в его лицо и заметила глубокие складки у губ.
– Ты что-то недоговариваешь?
Он помотал головой:
– Просто я волнуюсь из-за того, что приходится покидать тебя. Эйвери останется здесь, но я предпочел бы охранять тебя сам. Каждый раз, когда я отсутствую, происходит нечто плохое и…
Элизабет успокоила его, приложив палец к губам:
– Тсс! Рядом остается мистер Джеймс, и со мной все будет в порядке. Да и Уильям тоже здесь.
– Я не успокоюсь, даже если здесь будет королевская гвардия.
– Тогда останься и пошли с Элдриджем мистера Джеймса.
– Не могу. Я подал в отставку, и есть вещи, которые необходимо сделать прежде, чем я уйду из агентства.
Элизабет прикрыла рот рукой; слезы застлали ей глаза. Он сдержал обещание!
– Скажи, что это – слезы счастья.
– Я люблю тебя, – выдохнула она.
Его губы сложились в довольную улыбку.
– Вернусь, как только смогу, а пока держись подальше от неприятностей, пожалуйста.
Выйдя из Честерфилд-Холла, Маркус и Элдридж сели на лошадей.
– Ты что-нибудь говорил леди Уэстфилд? – поинтересовался Элдридж, когда они тронулись.
– Нет. Лишние волнения ей ни к чему.
– Ты считаешь волнения из-за угрозы твоей жизни лишними?
Маркус фыркнул:
– Сент-Джон давно убил бы меня, если бы захотел, но он знает, что леди Уэстфилд угрожает нечто более значительное. Все же существует вероятность того, что я тоже являюсь мишенью, однако мне в это слабо верится.
Не успел он договорить, как прогремел выстрел и жгучая боль пронзила плечо Маркуса. Для него это оказалось полнейшей неожиданностью; его лошадь заржала, и он кулем свалился на землю, после чего полдюжины человек бросились на него из засады. Когда над ним навис Толбот с кинжалом в руке, Маркус наконец понял, как глубоко он ошибался. Элдридж сказал, что Толбот хорошо работает в паре с Эйвери Джеймсом, а он оставил Элизабет на попечение того, кто желал ей зла.
И вот теперь он лежал на спине и смотрел, как деревья, затенявшие улочку, стали зеленым фоном для лезвия, приближавшегося к его горлу со смертельной точностью.
Однако самый большой страх он испытывал не из-за приближающейся смерти, а из-за того, что Элизабет по-прежнему нуждается в нем, а он уже ничем не сможет ей помочь.
Глава 23
– А ты прекрасно выглядишь.
Маргарет зарделась.
– Господи, Элизабет, как ты можешь говорить такое? Должно быть, я похожа на привидение, поскольку после родов не спала ни одной ночи как следует, волосы мои вечно в беспорядке, и я…
– Ты просто сияешь, – перебила ее Элизабет.
Глядя с обожанием на новорожденного сына, Маргарет улыбнулась:
– Я и не верила, что возможно любить кого-то так, как я люблю этого ребенка. Дорогая, когда у вас с Уэстфилдом будут дети…
Элизабет печально кивнула и повернулась.
– Не буду мешать – тебе пора кормить моего племянника.
– Да, но тебе совсем не обязательно уходить.
– И все же я пойду. – Элизабет вздохнула. – Вчера мы очень поздно приехали, и я все еще чувствую усталость. Если не возражаешь, я только посплю немного и вернусь.
– А где лорд Уэстфилд?
– Уехал по каким-то делам и, думаю, скоро вернется.
– Что ж, хорошо. – Маргарет кивнула. – Отдохни и возвращайся, а то мне не хватает женского общества.
Позевывая, Элизабет удалилась к себе в комнату. Она очень волновалась. Хотя Маркус утверждал, что ничего особенно не происходит, она не могла не переживать за него.
Остановившись в галерее перед своей комнатой, Элизабет нахмурилась, увидев, что дверь приоткрыта. Войдя, она увидела, что какой-то человек роется в ящиках ее секретера, и сердито окликнула его.
Человек не спеша повернулся к ней, и Элизабет, увидев в его руке нож, тяжело сглотнула.
– Что это вы делаете здесь, мистер Джеймс? – только и смогла выговорить она.
Услышав выстрелы, Толбот вздрогнул, а его глаза расширились от ужаса. Темно-красная жидкость, сочась из отверстия в груди, намочила его жилет, рука с ножом опустилась, и он рухнул на землю, заставив Маркуса откатиться в сторону, а потом дернулся и перестал дышать.
Поднявшись посреди рукопашной схватки, Маркус с удивлением смотрел на происходящее вокруг. Вооруженные люди, среди которых он никого не мог узнать, сражались насмерть, и сталь, ударяясь о сталь, издавала звуки смерти.
Хотя левая рука Маркуса висела как плеть, правая была вполне дееспособна, и он, в мгновение ока вынув саблю, приготовился защищаться.
– Успокойтесь, приятель, – неожиданно раздался за его спиной насмешливый голос, и Маркус, повернувшись, столкнулся лицом к лицу с Сент-Джоном. – Вы не в состоянии драться, – сухо заметил пират, отбрасывая в сторону дымящийся пистолет.
Маркус с отвращением посмотрел на него:
– И давно у вас служат Джеймс и Толбот?
Сент-Джон поморщился:
– Они никогда у меня не служили, хотя я имею свои глаза и уши в агентстве. Однако это не те люди, которых вы назвали.
Маркус замер, пытаясь оценить реальное положение дел, с которым столь неожиданно столкнулся. Он повернулся, ища глазами Элдриджа, но того нигде не было. Только теперь все стало проясняться.
Сент-Джон фыркнул:
– Надеюсь, теперь вы понимаете, какова правда. Я рассказал бы вам об этом раньше, но вы бы вряд ли мне поверили.
В этот момент к их ногам упал окровавленный человек, и оба быстро отскочили.
– Уэстфилд, предоставьте моим людям разобраться с этим вопросом, а вам нужно перевязать рану, пока вы не истекли кровью, и затем найти леди Уэстфилд.
Маркус скинул сюртук на залитую кровью землю и позволил Сент-Джону перевязать себя, наблюдая при этом, как пираты убирают мертвые тела с ужасающей небрежностью.
– И давно вам об этом известно?
– Уже не один год.
– А дневник?
Закрепив повязку, отчего Маркус поморщился, Сент-Джон молча отступил.
– Вы сможете сидеть верхом?
– Меня ранили, но я не инвалид.
– Тогда едем – я объясню все по дороге.
– Признавайтесь, где дневник, миледи! – потребовал Эйвери у Элизабет, и в его руке сверкнул нож.
– В безопасности.
– Никто из нас в настоящее время не находится в безопасности.
– О чем вы, не понимаю…
Эйвери быстро шагнул к ней:
– Сейчас не время кокетничать. Мне нужно, чтобы вы быстро подумали. Доверьтесь мне или умрете.
– Нет.
– Тогда не знаю, что делать. Я видел, как несколько человек приблизились к дому со стороны сада и стали осматривать окрестности.
– Неужели пираты? – с ужасом воскликнула Элизабет. – Господи, лорд и леди Баркли, ребенок…
Эйвери быстро схватил ее за локоть и подвел к двери.
– Лорд Лэнгстон уехал, Уэстфилд и Элдридж тоже. Бандиты смогут захватить вас без больших усилий: они уже обыскивали вашу комнату и знают, как попасть внутрь.
– Кто на это отважится?
Неожиданно дверной проем закрыла грозная фигура в парике, отрезая Элизабет путь к бегству. Эйвери молча указал подбородком в сторону двери:
– Он.