`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Эротика » Стенли Морган - Продавец швейных машинок

Стенли Морган - Продавец швейных машинок

1 ... 39 40 41 42 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Слово за слово — я показал ей "мини". В комнате было настолько темно, что я едва различал старушку, и для меня по сей день остается загадкой, как ей удалось разглядеть "мини". Как бы то ни было, она заявила, что машинка ей подходит.

Миссис Соул вытащила ветхий кошелечек и с огромным трудом (ее старческие скрюченные пальцы почти не гнулись) отсчитала пять однофунтовых бумажек.

Я взял деньги, выписал квитанцию и… задумался. Ясно, как Божий день, что на "макси" старушка не потянет. Во-первых, её крохотной пенсии не хватит даже на футляр. Во-вторых, у неё не будет сил втащить тяжелую машинку на стол. В-третьих, она слишком стара, и никакая компания не заключит с ней договор в рассрочку. В-четвертых… с меня хватило и первых трех пунктов.

И тем не менее, верный своему долгу, я попытался закинуть удочку. Когда я рассказал, что она может оставить у себя "макси" за пятерку, а остальную сумму выплатить в течение трех лет, миссис Соул покатилась со смеху.

— Юноша, — сказала она. — Я буду счастлива, если протяну хотя бы три месяца, а не три года. Спасибо, милок, но на мой век вполне хватит и этой малютки.

И я с ней согласился. Я сразу понял, что не смогу расстроить эту сделку. У меня язык не повернется сказать этому божьему одуванчику, что я не могу оставить машинку, и ей придется подождать три недели. Если этой славной старушке понравилась "мини", пусть забирает. Сказано — сделано.

Знаете, к машине я спустился окрыленный. Мне было легко и свободно, хотя в профессиональном плане я только что совершил самоубийство. Впрочем, предвкушая встречу с О'Нилом, я уже заранее улыбался.

Когда я вернулся в магазин, он меня явно дожидался, хотя делал вид, что задержался по своим делам.

— Ну что, парень, — спросил он. — Каковы сегодняшние успехи?

Я вытащил сигареты и закурил.

— "Макси", — небрежно сказал я. — И "мини".

О'Нил чуть не подавился.

— "Мини"! — произнес он таким тоном, будто я сказал ему, что во дворе валяется дюжина мертвых продавцов.

— Да, — спокойно ответил я, хотя сердце колотилось, как обезумевшее. Что ж, свара завязалась, я уже чувствовал запах пороха и гари. Давай, наступай, коротышка! Рассел Тобин готов к бою. Каждый за себя. До смерти.

— Ты хочешь сказать, что продал "мини"? — дрожащим от бешенства голосом проговорил О'Нил. — Что не сумел расстроить сделку? Или ты намеренно оставил ее?

Пусть покипит, решил я, не отвечая и выпуская колечки дыма.

— Тобин, я задал тебе вопрос! — завопил он, брызжа слюной.

Я осмотрелся по сторонам. В одной из кабинок сидели двое наших парней, которые прислушивались к нашей беседе с нескрываемым интересом.

— В ответ на ваш вопрос, — медленно, с расстановкой сказал я, отвечу: да, я намеренно продал и оставил "мини".

Я уже заранее решил, что если О'Нил пустит в ход кулаки, то я лягну его в пузо.

— Ты намеренно продал "мини", парень?

Я устало вздохнул.

— Мистер О'Нил, когда мы говорим о деле, просьба не называть меня парнем. Мне не нравится это слово.

Мне показалось, что его и без того красная рожа сейчас лопнет. Она разбухла до неимоверных размеров, как перенадутый воздушный шарик. Он выглядел до того вздорно и нелепо, что я не удержался.

— И вообще, вам бы лучше показаться врачу. По-моему, у вас запор.

О'Нил задохнулся от возмущения. Он мычал, икал и блеял, пока, наконец, не выдавил:

— Как ты смеешь!

— А как вы смеете! — в свою очередь гаркнул я, наступая на него.

Мы сблизились и стояли, нахохлившись, как боевые петухи.

— Ты уволен, Тобин! — завизжал О'Нил. — Ты уволен, парень!

Я не сдержался и прыснул — бедняга выглядел таким трогательным.

— Нет, фуфло, — сказал я. — Я уволился сам.

О'Нил икнул и заковылял по коридору к кабинету Джимми Сэндса. Минуту спустя оттуда высыпали Сэндс и Дрейпер.

— Мистер Тобин! — взволнованно позвал Джимми Сэндс. — Расс… зайди на минутку!

О'Нил выглядывал из-за его плеча, пытаясь испепелить меня на месте, а Аллен Дрейпер казался, как всегда, спокойным и довольным, хотя вид у него был немного озадаченный.

— Расс, — Сэндс уже приблизился ко мне вплотную. — Что стряслось?

Я пожал плечами.

— Ничего страшного, Джимми. Просто мы с мистером О'Нилом не сошлись характерами.

Сэндс нахмурился; выглядел он преозабоченным.

— Я надеюсь, это разрешится…

Я потряс головой и жестом остановил его.

— Нет, Джимми. Я уже через это проходил. Не будем тратить времени. — Я в упор посмотрел на О'Нила. — Один из нас должен уйти, и я решил, что уйти следует мне.

Сэндс озадаченно взглянул на О'Нила, потом перевел взгляд на меня.

— Но ты… у тебя есть другая работа? Ты что-нибудь подобрал?

— Нет, — сказал я. — Но подберу.

Я протянул ему руку.

— Спасибо, Джимми.

Он неуверенно пожал мне руку.

Выйдя во двор, я сел в машину и, должно быть, несколько минут оглядывался по сторонам, мысленно прощаясь с магазином, ребятами и швейными машинками. Потом завел мотор и в последний раз выехал с этого двора.

Странная штука, жизнь. Крутимся и крутимся, как белка в колесе. А теперь куда?

* * *

Я никогда не сожалел о том, что расстался с "Райтбаем". Тем более, что теперь у меня замечательная новая работа. Совершенно замечательная.

Я работаю на американский финансовый дом "Кеафри Кредит Инкорпорейтед" в должности, которая официально именуется "внештатный инспектор по контролю над выполнением финансовых обязательств". Потрясно звучит, да?

А если короче, то я сборщик долгов. Занятие, скажу вам, весьма увлекательное.

Впрочем, сейчас я не стану утомлять вас рассказами о своих похождениях на новом месте. Может, как-нибудь в другой раз. Вам даже в голову не придет, на какие ухищрения могут пускаться люди, лишь бы не отдавать долги.

Только вчера одна обалденная блондиночка, по самые хорошенькие ушки в долгах, пригласила меня зайти и спросила, нельзя ли найти способ, чтобы договориться о маленькой отсрочке лично со мной…

Конец

Примечания

1

Любовник, как правило, живущий за счет пожилых женщин

2

quod erat demonstrandum (лат.) что и требовалось доказать

1 ... 39 40 41 42 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стенли Морган - Продавец швейных машинок, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)