`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Эротика » Лицензия на вой (ЛП) - Харпер Хелен

Лицензия на вой (ЛП) - Харпер Хелен

1 ... 24 25 26 27 28 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я знаю, кто ты такой, — затем он взглянул на Скарлетт, и его поведение мгновенно изменилось. — Скарлетт Кук. Рад снова тебя видеть, — вид у него был такой, словно он говорил искренне.

— Орсетто, мне очень приятно, — Скарлетт улыбнулась ему.

— Ты ведь не с этим pezzo di merda, не так ли?

Деверо не был уверен, что именно означало pezzo di merda, но мог догадаться.

— Она уже отчитала меня за несоблюдение соответствующих традиций, — сказал он.

— Я и не ожидал ничего другого, — Орсетто удивлённо поднял брови, глядя на неё. — Ты пойдёшь с нами сегодня вечером?

— Это зависит от обстоятельств, — сказала Скарлетт. — Куда вы направляетесь?

— Il Colosseo.

Она сморщила носик.

— Я так и думала, что вы, возможно, направитесь туда. Это не было бы моим первым выбором из вечерних развлечений, — она указала на Деверо. — Но я не могу позволить себе упустить этого типа из виду. Если я это сделаю, он может убежать, когда я отвернусь.

Слова Скарлетт были явным намёком на его собственную попытку заставить её уехать из города. Однако Орсетто этого не знал. Он резко повернул голову в сторону Деверо, и его глаза сузились, а в радужках появился люпиново-жёлтый отблеск.

— Если ты сбежишь, маленький англичанин, мы вырвем у тебя клыки изо рта, шерсть с тела и хвост из твоей костлявой задницы.

Деверо нахмурился.

— Костлявая задница? У меня привлекательные изгибы, — он подтолкнул Скарлетт локтем. — Верно?

Она цокнула языком, но он был уверен, что заметил, как на её лице промелькнуло веселье.

— Не обращай на него внимания, — сказала она Орсетто. Затем она наклонила голову и смягчила голос. — Я не приношу извинений за Деверо Вебба и, конечно, не оправдываю его действия. Но он здесь, в Риме, потому что должен разобраться с серьёзным делом, требующим срочного решения. Как думаешь, возможно ли в этом случае воззвать к лучшей натуре Альфы Моретти и отделаться предупреждением?

Ответ Орсетто был незамедлительным.

— Нет.

Губы Скарлетт скривились.

— Я так и думала. Ты же понимаешь, я должна была попытаться.

— Конечно.

— Он новичок, но не слабак, — сказала Скарлетт.

— Мы слышали об этом, — глаза Орсетто заблестели. — Но это ещё одна причина убедиться, что он понимает своё место.

Если Деверо и презирал что-то, так это то, что о нём говорили так, словно его здесь не было.

— Тогда идёмте, — сказал он вслух. — Давайте покончим с этим.

— На твоём месте я бы так не торопился, — ухмыльнулся Орсетто. Он щёлкнул пальцами, и полдюжины других оборотней немедленно выступили вперёд, окружив Деверо и отделив его от Скарлетт.

— Я всегда хотел, чтобы у меня была свита, — пробормотал Деверо. Он снова улыбнулся, хотя мысли его пребывали в смятении. В какую же грязную историю он собирался вляпаться?

— Один вопрос, — сказала Скарлетт, стоявшая справа от него. — Вы заставите его надеть костюм?

— Если мы собираемся это сделать, — ответил Орсетто, — мы должны сделать это как следует. Верно?

Деверо услышал улыбку в её голосе.

— Верно.

Теперь у него было действительно плохое предчувствие по этому поводу.

***

Несмотря на то, что время коктейлей ещё не пришло, Рим в это холодное время года ничем не отличался от Лондона. Закат уже наступил, а небо было тёмным и затянутым облаками. Деверо смог лишь мельком увидеть луну, когда его вели к одной из нескольких ожидавших машин.

— Надеюсь, мы едем недалеко? — спросил он и бросил взгляд направо. Таинственный мотоциклист всё ещё был там, он сидел на мотоцикле через дорогу. Будет ли он продолжать следовать за ними теперь, когда в дело вовлечено большинство оборотней Рима, покажет только время.

Шестеро волков, окруживших его, не ответили. Очевидно, Орсетто был единственным, кому позволено говорить.

— Не волнуйтесь, синьор Вебб, — сказал он. — Мы скоро будем на месте, несмотря на пробки в час пик.

— Он закрыт для туристов? — спросила Скарлетт.

— С 16:30.

Левая бровь Деверо дёрнулась. Что Орсетто сказал ей раньше? Il Colosseo?

— Мы едем в Колизей?

На этот раз Орсетто предпочёл не отвечать. Однако Деверо показалось, что он заметил улыбку на лице одного из волков. Почему-то он не думал, что они направляются в самое известное туристическое место Рима, чтобы осмотреть достопримечательности. Он вздохнул про себя и сел на заднее сиденье первой же машины, как ему было велено. Он обещал Моретти, что сделает это. Ему нужно собраться с духом и взять себя в руки. Если повезёт, всё скоро закончится.

Несмотря на оживлённое дорожное движение, они добрались к Колизею менее чем за двадцать минут. Круглые полуразрушенные руины были освещены изнутри тёплыми манящими огнями, и, несмотря на все свои попытки сохранить невозмутимый вид, Деверо почувствовал, что у него перехватывает дыхание. Это место было потрясающим. Он бы ни за что не поверил, если бы кто-нибудь, взглянув на это сооружение снизу вверх, не представил себе, каким оно было в период своего расцвета почти две тысячи лет назад.

Сидящий рядом с ним оборотень, который ещё не сказал Деверо ни единого слова, но многое сообщал своим зловонным дыханием, повернулся и ухмыльнулся ему. Деверо не знал, было ли это вызвано волнением или намеренной попыткой запугивания, но его зубы обнажились, прямо на глазах превращаясь из коротких человеческих клыков в удлинённые волчьи.

— Сейчас ты ещё можешь сбежать, — сказал он. — Если посмеешь.

— Ты разговариваешь не с тем волком.

— Я думал, ты овца, а не волк.

«Не ведись на наживку», — сказал себе Деверо.

— Волк в овечьей шкуре, — ответил он.

— Скоро мы это выясним.

«Да. Мы выясним».

Деверо и остальные выбрались из машины. Скарлетт вышла из машины сзади. Она бросила на него короткий настороженный взгляд, прежде чем растянуть губы в довольной улыбке.

— Я так давно здесь не была, — проворковала она.

— Тогда мы рады приветствовать вас снова.

Деверо повернул голову и увидел, что к ним направляется Моретти. Он машинально выпрямился. Нет, он не хотел настраивать итальянского альфу против себя. И нет, он также не стал бы изображать покорность. Однако с него станется сыграть роль чокнутого английского туриста.

— Мы должны увековечить этот момент в виде селфи!

Моретти ухмыльнулся. Он достал изящный телефон и принял позу, сфотографировав только себя.

— Хорошо выглядишь, Николо. Хорошооооо, — он подмигнул Деверо и убрал телефон.

Деверо ничего не мог поделать, кроме как улыбнуться в ответ. Несмотря на ситуацию и склонность этого мужчины к притворству, он должен был признать, что, как и Скарлетт, ему нравился этот тип. У него имелось чувство юмора, и он был готов подшутить над самим собой. Деверо также не думал, что он был особенно коварным или манипулирующим, что было одновременно неожиданным и непохожим на других альф-оборотней, с которыми он сталкивался до сих пор. Конечно, будет ли он так же сговорчив по отношению к Моретти к тому времени, когда закончится этот вечер, покажет только время.

— Я здесь, как вы и просили, — сказал Деверо. — Однако у меня есть к вам просьба.

Моретти, казалось, это позабавило.

— Просьба? Я не уверен, что вы в том положении, чтобы о чём-то просить, синьор Вебб.

— У меня есть важное дело здесь, в Риме, — сказал ему Деверо. — Дело, угрожающее жизни. Я был бы признателен, если бы это, — он махнул рукой вокруг, — что бы это ни было, не заняло слишком много времени.

— Это будет зависеть от того, останется ли у вас жизнь, которой можно будет угрожать, когда мы здесь закончим, — слова Моретти звучали зловеще, но в его глазах был блеск, который опровергал серьёзность его слов.

Деверо не улыбнулся. Не всё было шуткой.

— Это не моя жизнь находится под угрозой, — тихо сказал он. Едва он закончил говорить, как из-за угла появился послушный слуга Солентино на мотоцикле. Должно быть, он припарковал мотоцикл где-то поблизости, и было ясно, что в ближайшее время он не собирается прекращать наблюдение.

1 ... 24 25 26 27 28 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лицензия на вой (ЛП) - Харпер Хелен, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)