Катори Киса - Дремлющий демон Поттера
Собирая вечером вещи, Скорпиус вспоминал о том, что произошло сегодня в кабинете Поттера. Даже с учетом того, что его слегка огрели головой о стол, выходило, что все далеко не так уж плохо. Не то чтобы Скорпиус строил на Поттера далеко идущие планы с женитьбой, детьми и прочим. Но урвать все, что можно, по полной он точно намеревался.
* * *
Утром на него свалилась гора работы. Потому что, даже если тебя отпускает начальство, писать отчеты и рапорты никто за тебя все равно не станет. Дин не приставал с расспросами - кажется, Поттер дал ему какое-то задание, и Томас отсутствовал почти весь день. В курилке все обсуждали кровавую находку и строили совершенно дурацкие подчас предположения. Но Скорпиус все запоминал и по возможности фиксировал. Им могла пригодиться любая зацепка. Уотсон вел себя как обычно. За ним Скорпиус наблюдал больше остальных. Но ничего подозрительного не выявил. Хотя, конечно, и не ждал, что все будет так просто.
Томас появился ближе к вечеру.
- Черт, - он плюхнулся на стул перед Скорпиусом, заполнявшим очередной рапорт. - Ты что, весь день с этим возишься?
- Не издевайся, - проворчал Малфой. - Сам на меня их повесил.
- Ой, ну вот только плакать не надо, - хохотнул Дин. - Кстати, не знаешь, никаких глобальных катаклизмов не было? Волдеморт снова не возродился?
- Чего? - не понял Малфой.
- Сейчас шесть вечера, а нашего доблестного начальника уже час как на работе нет!
- Ну пятница же, может, свидание у человека, - Скорпиус усмехнулся уголком рта.
- У Поттера? - наигранно ужаснулся Дин. - Я первым пожму руку тому, кто вытащит его на свидание!
Скорпиус фыркнул.
- Ладно, раз уже шесть, пожалуй, и я свалю. У меня, в отличие от доблестного начальства, личная жизнь точно есть!
Дин смерил его оценивающим взглядом.
- Что, решил отказаться от завоевания шефа?
- Одно другому не мешает, - Малфой пожал плечами.
Через десять минут он уже стоял посреди гостиной Поттера. Некстати возникло чувство дежавю.
Вот только на этот раз Поттера в кресле не оказалось, как, впрочем, и вообще в гостиной. Не зная, следует ли ему подождать, крикнуть, заявляя о себе или пойти поискать его, Скорпиус растерянно замер, но тут перед ним появился домовик и деловито уточнил:
- Мистер Малфой? Извольте присесть, хозяин сейчас спуститься.
Ждать пришлось недолго: вскоре на лестнице раздались тяжёлые шаги, и в комнату шагнул Поттер... в самом странном виде, который только мог представить себе Скорпиус. На нём красовалась странная болотно-зелёная, вся в неровных пятнах куртка, такие же штаны, высокие ботинки на шнуровке и узкая шляпа с красивым зелёным пером. На плече у него висели рюкзак и двустволка, а к поясу был приторочен блестящий рог какого-то животного на тонкой цепочке.
- Эээ... - весьма красноречиво выдал Малфой. - Сэр? - изумленно уточнил он, будто сомневаясь, Поттера ли видит перед собой. - Я не знал, что мы собрались на бал-маскарад. Нарядился бы Снейпом, хотя бы.
- Ну-ну, - хмыкнул Гарри и бросил ему свёрток с одеждой. - Не совсем Снейп, но тоже ничего. Наряжайся.
Скорпиус хмыкнул. Похоже, раздеваться и одеваться в гостиной Поттера у него входит в привычку. В пакете обнаружилась такая же, как у Поттера, пятнистая одежда. Брюки пришлось снять, заменив их на несуразные с виду, но довольно удобные штаны. Куртку он надел поверх своей футболки.
- Я слышал, что в Шотландии все же другая национальная одежда. Не то чтобы я жаждал надеть килт, конечно...- Он критически оглядел себя в зеркале, обнаруженном на стене. - Мда, если Дин увидит меня в подобном виде, ни за что не поверит, что у меня в принципе может быть свидание. Хоть с кем-то.
- Тебе лишь бы о свиданиях, - недовольно буркнул Гарри и водрузил ему на голову шляпу. - Маскировка это, дурья твоя башка, неясно, что ли? В это время года открывается сезон охоты на оленей - самое прекрасное прикрытие, чтобы разгуливать по горам!
- Я, надеюсь, даже ради прикрытия, нам не придется убивать оленей? - Скорпиуса передернуло. - С детства охоту не люблю и не понимаю. Хотя отец и пытался привить мне любовь к этому «аристократическому занятию», - фыркнул Малфой. - Мы хотя бы не в палатках жить-то будем, надеюсь? Я теплых вещей не брал.
- Скажу тебе по секрету, это, - Гарри кивнул на ружьё, - муляж. И откровенно хреновый, потому что я всего лишь трансфигурировал простыню, глядя на фотографию в охотничьем журнале. А все ваши аристократические заёбы меня всегда маленько вымораживали.
- Ну, допустим, вымораживали они не только вас, - фыркнул Скорпиус. - Никогда не понимал, в чем прелесть, сидеть с напыщенной рожей за столом и обмениваться с гостями двуличными комплиментами. Лучше б вместе с ребенком змея воздушного запустили вместо этой чуши, - чуть слышно проворчал Малфой, вспоминая детство. - А муляж у вас вполне себе, мы же в учебке проходили маггловские виды оружия. Прогресс дошел, - Скорпиус усмехнулся. - Ну что, в путь?
- Угу... - Гарри притянул его к себе, со смешком поправил на светлых волосах сползшую на бок шляпу и аппарировал. - Добро пожаловать в Шотландию, - провозгласил торжественно, вынырнув из аппарационного потока. - Чёрт, какой тут разреженный воздух...
Скорпиус не спешил отпрянуть от Поттера, по большей части потому, что от резкой смены климата закружилась голова. Ну и еще, может, отчасти из-за того, какой приятной тяжестью лежала на спине ладонь Поттера.
- Шеф, кхм, кстати, а кто мы друг другу по легенде-то? Как-то для друзей разница в возрасте великовата. На сына вашего я внешне не тяну. Надо бы продумать.
Гарри глянул на него снисходительно и вздохнул.
- Очень сомневаюсь, что кому-то будет до этого дело - в конце концов, ты можешь быть моим племянником, сыном моего друга, другом моего сына и куча других самых обыденных вариантов. Но тебе подавай лишь один конкретный, да?
- Ну, вообще-е-то, - насмешливо протянул Скорпиус, - я думал, мы будем коллегами или что-то вроде. Но теперь вы навели меня на мысль, мистер Поттер. - Малфой усмехнулся. - Да ладно, расслабьтесь, не буду я к вам приставать. Я спросил только для того, чтобы определиться, как вас называть. Не шефом же, в конце концов. Да и мистер Поттер - больно официально.
- Мистер Поттер - это нормально! - категорично заявил Гарри. - Я не переживу, если ты меня ещё и по имени звать будешь.
Он оттолкнул Малфоя от себя и быстро пошёл по взбирающейся в гору тропинке. Где-то там, на небольшом плато среди гор расположился небольшой городок, в котором проживал внезапно нарисовавшийся в досье кузен.
- Пфф, подумаешь, не переживет он. Еще посмотрим, - фыркнул Скорпиус и поспешил нагнать Поттера.
До города добирались минут двадцать. К этому времени успело окончательно стемнеть. Они шли по главной улице, если таковой вообще можно было ее назвать, и Малфой забеспокоился.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Катори Киса - Дремлющий демон Поттера, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

