Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный
Гвинет схватила его за рукав.
- Ты не можешь отворачиваться от нашего сына, Лиам.
Мужчина резко обернулся.
- А какой, черт возьми, реакции ты от меня ожидала? Ты приезжаешь сюда без приглашения, говоришь, что я трахнул тебя, а затем утверждаешь, что мальчик мой и ему вдруг нужен папа. Ты правда наивно полагаешь, что я оставлю жизнь, которую создал себе после развода, и кинусь играть прилежного семьянина? Еще и без доказательств?!
- Я надеялась, что ты будешь счастлив, - Гвинет всхлипнула.- Ты слишком благородный, чтобы выместить злобу на ни в чем не повинном ребенке.
Он отказывался принимать на себя вину, которую она пыталась на него возложить.
- Как только малыш проснется, напиши мне. Я приду и соберу слюну на тест, затем ты можешь вернуться в отель. Я позвоню тебе, как только будут известны результаты.
- У меня нет комнаты в отеле, - призналась она. - Я надеялась, что мы будем жить с тобой.
Он приложил все силы, чтобы не захлебнуться бурлящим гневом.
- Я знаю, что ты нашел кого-то другого, - выдавила Гвинет. - Она красивая?
- Ты не будешь жить со мной, а кто бы ни появился в моей жизни - совершенно не твоего ума дело, - его голос стал холодным словно лед. - Я организую для тебя и мальчика номер в отеле. Напиши, когда он проснется.
- Мальчика? - она задохнулась. - Кайл твой сын.
- Это мы еще посмотрим.
И прежде чем она смогла сказать что-то еще, Лиам вышел из комнаты, не обернувшись. Шагая по коридору, он достал телефон и быстро пробежался глазами по сообщению, что отправил раннее Хаммер. Пустышка? Расчетливая сука.
Он быстро написал ответ Макену.
ЛИАМ: БУДЬ НАСТОРОЖЕ. Я ЕЩЕ НЕ ИЗБАВИЛСЯ ОТ МУСОРА. ВСТРЕТИМСЯ В БАРЕ, КАК ТОЛЬКО ТЫ СМОЖЕШЬ. Я ВВЕДУ ТЕБЯ В КУРС ДЕЛА.
Глава 6
Склонившись над стаканом виски в баре, Лиам с тревогой ждал Хаммера. Обжигающий алкогольный напиток согревал желудок, но не успокаивал; волнение и боль читались в глазах О'Нила. Несмотря на их с Макеном намерение приехать "чистыми" к Рейн на ужин, Лиам понял, что освобождение от Гвинет может оказаться не настолько уж простым делом, как он надеялся. Ему как никому это известно. Был ли хоть один момент, когда с этой женщиной было легко?
Он взглянул на свой телефон. Где, черт возьми, Хаммер? Кто бы сомневался, он наверняка все еще в постели с Рейн. Лиам напрягся, снова проснулся гнев. Он не мог туда пойти. Блять.
Подняв бокал, он поболтал янтарную жидкость, наблюдая за ее циркуляцией внутри стеклянной тюрьмы. Лиам чувствовал себя в ловушке. Погрузившись в свои мысли, он не заметил, как к нему присоединился Хаммер, пока тот не плюхнулся на табурет рядом.
- Почему Гвинет все еще в моем клубе? - проворчал Макен.
- Ребенок уснул. Я велел ей написать, когда он проснется. Потом я их перевезу.
Хаммер смиренно вздохнул.
- Чем скорее, тем лучше. Гвинет и Рейн под одной крышей заставляют меня нервничать.
Лиам кивнул.
- Если Рейн столкнется с моей бывшей, боюсь, она сделает неправильные выводы.
- И то, что у Гвинет на руках ребенок, сыграет против. Я не хочу говорить Рейн про эту гадюку с задатками манипулятора. Она съест нашу девочку заживо. Если, конечно, та не изменилась, - Хаммер поднял вопросительно бровь.
- Она пытается убедить меня, что так и есть. Но она та еще хитрая стерва, только с более тонким подходом.
- Смотрю, ваша встреча прошла на веселой ноте?
- Засунуть член в блендер было бы более приятным занятием.
Хаммер съежился, затем взял открытую бутылку виски и сделал большой глоток.
- Правда, так приятно? Скажи, что случилось.
- Не совсем. Гвинет утверждает, что ребенок мой.
Макен выругался.
- Да неужели? Я в том смысле... разве нельзя это определить, просто посмотрев на ребенка?
- Ну, если судить по его внешнему виду... У него карие глаза и каштановые волосы, но это ничего не доказывает.
- Что ей нужно от тебя?
- Она вбила себе в голову, что нам нужно воссоединиться и стать семьей. – Лиам вздрогнул. - Судя по всему, у Кайла серьезные эмоциональные проблемы, оттого что у него нет отца. По крайней мере, так говорит психотерапевт мальчика.
- Твою мать, мужик, ты это серьезно? - Хаммер закатил глаза. – Психотерапевт для ребенка? Она думает, что ты купишься на это дерьмо? Что еще? Может быть, она еще предложит начать все с самого начала.
Лиам поделился подробностями своей стычки с Гвинет; и уже где-то на половине своего повествования не мог не почувствовать закипающую ярость Хаммера.
- Мне наплевать на доказательства, которые она якобы привезла с собой. Сейчас на каждом углу подделывают документы, - Макен закипал все сильнее. - Ты ведь не купился на это дерьмо, нет?
- Конечно, нет. Я сказал ей, что мне нужен тест на отцовство.
- Чертовски верно.
Хаммер, казалось, слегка успокоился, поэтому Лиам дорассказал ему свой диалог с Гвинет до конца.
- Единственное, что удерживает меня от того, чтобы вышвырнуть ее - ребенок, - проворчал Макен. - Каким бы ублюдком меня ни считали.
- Она всегда называла тебя отродьем Сатаны, ну, ты знаешь.
Хаммер рассмеялся.
- Буду счастлив угодить ей и в полной мере сыграть эту роль.
- Кстати говоря, о Гвинет - мне нужно найти ей отель.
- Пусть сама ищет место, где ей остановиться.
Хаммер нахмурился.
- Гвинет могла бы снять номер для ночлега в первый же вечер, но она этого не сделала. И что-то подсказывает мне, что единственный путь, который заставит ее убраться из Темницы, это если только я волоком вытащу ее отсюда, упирающуюся и кричащую.
- Хорошо, что у нас есть много веревок и кляпов, – губы Хаммера растянулись в ехидной улыбке. - Сделай мне одолжение. Найди Гвинет гостиницу рядом с аэропортом, так чтобы она могла подняться на метле и как можно быстрее улететь обратно в сторону Лондона.
- Сделаю все, что в моих силах.
Хаммер залпом допил виски.
- Ты ведь понимаешь, что ей нужно гораздо больше, чем просто отец для ребенка. Сколько?
- Больше эта стерва ни о чем не просила, просто быть рядом с ней, помогать воспитывать эмоционально неуравновешенного Кайла. Боже, меня сейчас стошнит. Мне нужно поговорить о чем-нибудь другом. Скажи, как там наша девочка?
- Рейн почти ничего не съела за завтраком. Я все еще беспокоюсь за нее, и еще эта долбаная пустышка, как бы эта вещица все не усугубила. - Хаммер зарычал. - Ты не представляешь в каком шоке я был, когда она хлопнула этой чертовой штуковиной о стол и спросила меня, есть ли у тебя пристрастия к играм взрослый-ребенок.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

