Кендалл Райан - Непристойная Блистательная Любовь
— Я поняла, Колт, — её голос приобретает раздражённую интонацию. — Между нами всё было кончено задолго до того, как на горизонте появилась Софи. И я большая девочка. Мне по силам с этим справиться.
— Я знаю, что по силам. Спасибо тебе за это, — я рад тому, что она, по всей видимости, всё понимает. Последнее, чего я хочу, так это чтобы между ними с Софи всё усложнилось. Ну, или между нами, если уж на то пошло.
— Кроме того, это произошло всего несколько раз, — отмечает она.
Мы оба смотрим на дорогу, и у меня возникает ощущение, что она в ярчайших подробностях вспоминает те несколько раз, когда мы были близки.
— Всё это в прошлом, — подтверждаю я. Во всяком случае, я надеюсь, что там оно и останется. Марта не отвечает. — Забыли, верно?
Она издаёт приглушённый смешок.
— Не стала бы я заходить так далеко, Колтон. Не думаю, что в ближайшее время смогу забыть о том, что ты самый крупный мужчина из всех, кого мне доводилось повстречать, или же о том, насколько ты суров и властен, когда возбуждён.
В моих воспоминаниях наши встречи не такие запоминающиеся. Помню только, что первые месяцы после ухода Стеллы я был подавлен и одинок. А Марта была рядом, и хотела этого, поэтому я несколько раз позволил ей снять моё напряжение, но у нас никогда не было секса.
— Я серьёзно, Марта. Если ты начнёшь усложнять всё для Софи или будешь вспоминать прошлое...
Она резко поворачивается ко мне.
— Расслабься, босс. Оставь меня с моими тёплыми воспоминаниями, и я обещаю, что никому ничего не скажу.
Мы разделяем напряжённую поездку до работы, и я делаю мысленную заметку рассказать обо всём Софи по приезду домой. Теперь, когда она вернулась и верит в то, что я поступлю правильно, я не позволю чему-то столь несущественному погубить наш прогресс.
***
День тянется с черепашьей скоростью, пока я дожидаюсь своего вечера с Софи. Мои братья застают меня врасплох, заявляясь ко мне на обед с ланчем. Будучи столь занятым работой, я сдвинул нашу еженедельную встречу за ланчем. Сегодня же они не стали рисковать и влетели в мой кабинет с моим понуро семенящим следом ассистентом.
— Они просто взяли и ворвались, сэр, — произнес он, выглядя встревоженно.
— Всё в порядке, Дэвид.
Мой ассистент, Дэвид, слегка занудный и тщедушный тип, отчего у меня возникает ощущение, что присутствие моих братьев подавляет его. Но он один из лучших, поэтому я не укоряю его за ошибку.
— Тебе надо поесть, — говорит Пэйс, поднимая пакет из одного моего любимого суши-ресторана. — И мне нужен отчёт о том, что происходит с милейшей Софи.
Он полетел со мной в Италию именно по моему капризу, так что, возможно, я задолжал ему этот отчёт.
— В пакете есть острый ролл с тунцом? — осведомляюсь я.
Он кивает и начинает извлекать контейнеры с едой.
Я присоединяюсь к нему и Коллинзу за мраморным столом в центре моего кабинета.
— Итак? — спрашивает Коллинз. — Твоя поездка в Италию прошла впустую? Или ты заполучил девчонку?
— Софи переехала обратно, — подтверждаю я.
— Да, чёрт возьми, — широкая улыбка озаряет лицо Пэйса. Он никогда не мог скрывать свои эмоции, они всегда отображаются на его лице. Это одновременно и дар, и проклятие. Он застройщик, поэтому его коммуникабельный характер помогает ему завоёвывать клиентов, однако он может быть и помехой, когда ведёт переговоры на крупные сделки. Все карты на столе перед ним лежат рубашкой вверх. Вы можете увидеть каждую мысль, посещающую его мозг.
— А как же Стелла? — интересуется Коллинз.
Мой старший брат годами наседал на меня, чтобы я развёлся с ней. И, хотя он был всего на два года старше меня, он всегда вёл себя скорее как отец для нас обоих: меня и Пэйса.
— Я подписал бумаги.
Пэйс вскакивает на ноги.
— Срань Господня! Мы должны отпраздновать это каким-нибудь шампанским.
— Сядь, чёрт возьми, — ворчу я, не в силах однако скрыть кривую усмешку, возникающую в уголке моего рта. — Да-да, я знаю. Самое время.
— Я так чертовски рад, что Софи есть в твоей жизни, — произносит Коллинз, выкладывая на свою тарелку небольшую порцию имбиря. Очевидно, он считает, что её появление в моей жизни поспособствовало этой перемене. И, конечно же, он прав.
— Нам нужно отпраздновать это, бро. Серьёзно, — говорит Пэйс.
— Неплохая идея. Крупный раут, чтобы отпраздновать твоё освобождение от этой мега-сучки, — отмечает Коллинз, задумчиво жуя.
— Бросьте, парни. Я подписал бумаги и отправил их адвокату. Этого праздника достаточно, — не обязательно отмечать анальное насилие, воспроизведённое над моим банковским счётом, чтобы оплатить её уход.
Несколько минут мы трапезничаем в уютной тишине. Во время этого затишья мои мысли автоматически отчаливают к Софи и тому, что будет вечером, когда я вернусь домой.
— Марта же одинока, так? — спрашивает Пэйс, запихивая в рот суши.
— Почему ты спрашиваешь? — интересуюсь я, раскладывая салфетку на коленях.
— Она выглядит так, будто привыкла к хорошей жёсткой езде, — ухмыляется он.
Я опускаю свои палочки.
— Не трахать моих сотрудников. Почему тебе так тяжело это усвоить?
Он закатывает глаза.
— Чёрт, чувак. Ты ещё хуже, чем женщины. Сперва наезжаешь на меня за попытки подцепить сестру Софи, Бекку, а сейчас ноешь из-за того, что я обратил внимание на маленькую дерзкую задницу Марты.
— Я не ною. А даю тебе понять, что твои мастерские способности пикапа должны простираться за пределами женщин, находящихся в моём ближайшем окружении, потому что я не хочу, чтобы они трахались с тобой, а потом приходили плакаться ко мне. Мне известна твоя история с женщинами, мудак.
Коллинз соглашается, спеша на мою защиту.
— Он прав, придурок, твой послужной список равен нулю, к чему же сотни?
— Что, чёрт возьми, это значит? — Пэйс на мгновение перестаёт жевать.
— Количество твоих моногамных отношений равняется нулю, тогда как количество половых партнёров перевалило за сотню, — отвечает Коллинз.
Пэйс пожимает плечами.
— Я сбился со счету, когда дошёл до трёхзначных цифр.
— Послушай, мудак. Я уже сказал тебе. Марта работает на меня, поэтому не смей её трахать. Что касается Бекки, то она больна раком. Ей не нужны никакие лишние стрессы в жизни от кого-то, кто трахнет её разок и свалит. Не говоря уже о том, что она сестра моей девушки. Если ты совратишь её, а потом исчезнешь, мне придётся столкнуться с последствиями.
Он дуется, ещё глубже опускаясь в своём кресле, но не возражает.
Мы с Коллинзом обмениваемся быстрыми триумфальными взглядами.
Я понятия не имею, девственница ли Бекка, как и Софи, но это не имеет значения. Я не хочу, чтобы Пэйс ошивался рядом с ней. Его история с женщинами слишком плачевна.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кендалл Райан - Непристойная Блистательная Любовь, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

