`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Эротика » Ирвинг Уоллес - Фан-клуб

Ирвинг Уоллес - Фан-клуб

Перейти на страницу:

Нойман кивнул.

— Да. Я записал, но не могу произнести.

— «Кабошар» от мадам Грэ, — быстро сказала Нелли.

— Точно! Откуда вы знаете?

Нелли обратилась к капитану Калпепперу.

— Потому что это любимые духи Шэрон. Хотя, может быть, я преувеличиваю. Тысячи женщин могут пользоваться этими духами и также употреблять эти «Альтоиды» после еды…

— В Арлингтоне, штат Калифорния? — капитан Калпеппер внезапно оживился. — Нет, это почти невозможно. Вряд ли можно ожидать, что один клиент будет искать сразу обе эти вещи в маленьком городке, не так ли?

— Именно, — сказала Нелли, и Зигман присоединился к ней.

— Что-нибудь еще упоминала эта дама в аптеке? — спросил Калпеппер.

— Нет, судя по моим записям, — ответил Нойман. — Я не очень на нее давил, потому что не видел здесь ничего существенного.

Калпеппер поспешно опустил и застегнул рукава рубашки.

— Может, ничего существенного и нет. А может и есть. В нашем положении нам нужно все. Сержант, вы говорите, что получили это из вторых рук? Я имею в виду, что эта дама слышала это от своего босса?

— Да, сэр. Ее босс, мистер Миддлтон, обслуживал этого посетителя. Она ждала его с минуты на минуту, но я не счел нужным ждать.

— Давайте узнаем из первых рук, стоило ли его ждать, — сказал Калпеппер, подталкивая сержанта к двери трейлера. — Отведи-ка меня в эту аптеку. — Он сказал через плечо: — Мисс Райт, мистер Зигман, вам лучше пойти с нами. Вы можете нам понадобиться.

Через пять минут они вошли в узкое, загроможденное, но кондиционируемое помещение аптеки.

За прилавком стоял лысый человек с опущенными плечами и толстым животом — ему, казалось, было за шестьдесят, — с длинным носом и срезанным подбородком. Он заворачивал покупку и болтал с полной женщиной.

Калпеппер пошел прямо к нему.

— Мистер Миддлтон?

Не поднимая головы, тот продолжал заворачивать.

— Буду к вашим услугам через несколько минут, если подождете.

— Боюсь, что я не могу ждать, — сказал Калпеппер, открыв бумажник и показав ему значок. — Полиция. У меня есть к вам вопросы. Это срочно.

Миддлтон стал весь внимание.

— Полиция. Конечно. Я слышал разговоры, проходя по улице. — Он обернулся. — Мисс Шомберг! Не могли бы вы выйти и завернуть этот пакет для миссис Чарнецки? У меня официальные посетители.

Через мгновение мисс Шомберг заменила своего босса за прилавком, и Миддлтон отвел капитана в заднюю часть аптеки.

— Чем могу служить? — поинтересовался Миддлтон.

— Я не совсем уверен, чем, — сказал Калпеппер, жестом подзывая Ноймана, Зигмана и Нелли. — Вы, может быть, слышали, совершено серьезное преступление, и…

— Только что услышал, что Шэрон Филдс похищена. Не мог поверить своим ушам — что творится в наше время! Следующим будет сам президент. Да, сэр, я слышал об этом по радио. И слышал, что один из похитителей был убит, когда брал выкуп. Поделом ему, я бы сказал.

— О, нет, — простонала Нелли, беспомощно глядя на Зигмана.

— Боюсь, что теперь об этом всем известно, — сказал Зигман, качая головой.

Калпеппер занялся аптекарем.

— Мистер Миддлтон, мы занимаемся этим делом и стремимся найти хоть какие-то ниточки. У нас есть основания полагать, что похитители где-то в этом районе…

— Здесь, в этом районе? Так вот почему здесь такая суматоха…

— Да. И мы думаем, что один из подозреваемых мог приходить в Арлингтон за покупками. Мы расспрашивали продавцов. И вот сержант Нойман заходил к вам полчаса назад. Он расспросил вашу… вашу мисс Шомберг. Он узнал, что к вам заходил странный незнакомец и спрашивал некоторые вещи, которых у вас не было, и вы поэтому записали их названия.

Миддлтон кивал головой.

— Мне показалось это необычным. Но мы стремимся выполнять все просьбы, поэтому я записал эти названия для мисс Шомберг. Мисс Шомберг говорила мне, до того как вы пришли, что детектив ее расспрашивал. Поэтому я еще раз посмотрел бланк заказа. Он все еще у меня в кармане, по-моему. — Узловатой рукой он полез в карман своего белого халата и достал листок бумаги. — Вот он.

— Этот покупатель, — продолжал Калпеппер, — он спросил духи «Кабошар» от мадам Грэ. Верно?

— Я записал это здесь на бланке.

— И «Альтоиды». Правильно?

— Это тоже записано, — удовлетворенно подтверч дил Миддлтон.

— У вас есть что-нибудь еще?

Аптекарь уткнулся носом в листок.

— Да, сэр. Еще одно название: «Ларгос». Сказал, что это такие маленькие сигары, похожие…

Нелли возбужденно рванулась вперед:

— «Ларгос»! Это марка Шэрон! Она годами их курила. Это не может быть совпадением.

Калпеппер поднял руку.

— Увидим. — Он повернулся к Миддлтону. — Что-нибудь еще?

Миддлтон сложил листок.

— Боюсь, что нет. Подумаю. Он хотел какую-то газету. Никогда о ней не слышал. Не могу вспомнить.

— «Верайети»? — предположил Зигман.

Миддлтон покачал головой.

— Не помню. Сожалею об этом. — Внезапно он расплылся в улыбке. — Скажу вам, что он купил. Одно из этих узких бикини, что у нас есть на витрине. Я говорю: «Какой размер?» Он говорит: «Не знаю ее размера, но знаю главные измерения». Он их мне говорит, а они такие, что впечатляют мужчину любого возраста. — Он тихонько хихикнул.

— Каковы были эти измерения? — требовательно спросил Калпеппер.

— Особые, я бы сказал. Тридцать восемь дюймов, двадцать четыре дюйма и тридцать семь дюймов.

Калпеппер взглянул на Нелли — она чуть ли не подпрыгивала от возбуждения.

— Это ее цифры! — с выражением прошептала она. — 38–24—37! Это Шэрон!

— Ладно, — сказал Калпеппер, не проявляя никаких эмоций. Он изучал пожилого владельца аптеки. — Когда заходил этот покупатель?

— В начале недели. В понедельник или вторник.

— Как вы думаете, вы узнаете его, если мы покажем фотографию?

— Может быть. Думаю, мог бы. Столько людей проходит перед глазами, но если я думаю о том, о ком надо, то он был здоровый, добродушный, он шутил…

— Сержант Нойман, покажите фотографию.

Нойман передал аптекарю фотографию Йоста. Тот неуверенно прищурился.

— Ну, я не знаю…

— Это его старое фото. Мы думаем, что в последнее время он носил усы, и волосы у него длиннее. Здесь усы подрисованы.

— Кажется знакомым. Может быть и он. Думаю, усы у него были больше. Кажется, на нем были эти большие солнечные очки, так что трудно вспомнить лицо целиком. Но лицо у него было крупным, и голова такая же.

— Вы, следовательно, не уверены?

— Не стал бы клясться на Святой Библии. Но, как я уже сказал, он кажется мне знакомым. — Он отдал фотографию Нойману. — Как я уже говорил, я вижу множество людей и не могу всех запомнить.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ирвинг Уоллес - Фан-клуб, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)